Los asesores que prestan servicios discrecionales presentan informes trimestrales de sus actividades al Servicio. | UN | ويقدم المستشارون الذين لهم سلطة تقديرية تقارير فصلية عن أنشطتهم إلى الدائرة. |
La Comisión de Indemnización ha supervisado de cerca los informes y presenta informes trimestrales al respecto al Consejo de Administración. | UN | وقد قامت لجنة الأمم المتحدة للتعويضات برصد دقيق للتقارير. وهي تقدم تقارير فصلية بشأنها إلى مجلس الإدارة. |
Los resultados de ese enfoque se supervisan mediante los informes trimestrales periódicos de los CWI. | UN | وتُرصد نتائج هذا النهج في تقارير فصلية منتظمة تصدر عن مراكز العمل والدخل. |
Para aumentar la transparencia fiscal, se están publicando informes trimestrales de ejecución presupuestaria y se han endurecido los controles del gasto. | UN | وبغية زيادة الشفافية المالية، تنشر تقارير ربع سنوية عن تنفيذ الميزانية، كما تطبق ضوابط مالية صارمة على الإنفاق. |
También recomendamos que la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra suministre con regularidad y puntualidad los informes trimestrales sobre personal. | UN | نوصي أيضاً بأن يقوم مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بتوفير التقارير الفصلية المتعلقة بالموظفين بصورة منتظمة وفي موعدها. |
La Caja publica informes trimestrales sobre sus inversiones en su sitio web (www.unjspf.org). | UN | وينشر صندوق المعاشات التقاعدية على موقعه الشبكي تقارير فصلية عن استثماراته. |
ii) Deben prepararse, para su distribución general, informes trimestrales sobre el estado de la presentación de informes; y | UN | ' ٢ ' ينبغي وضع تقارير فصلية عن حالة تقديم التقارير من أجل تعميمها على الجميع؛ |
ii) Deben prepararse, para su distribución general, informes trimestrales sobre el estado de la presentación de informes; | UN | ' ٢ ' ينبغي وضع تقارير فصلية عن حالة تقديم التقارير، من أجل تعميمها على الجميع؛ |
ii) Deben prepararse, para su distribución general, informes trimestrales sobre el estado de la presentación de informes; | UN | ' ٢ ' ينبغي وضع تقارير فصلية عن حالة تقديم التقارير، من أجل تعميمها على الجميع؛ |
Los funcionarios deben dar cuenta de su misión al juez de menores mediante informes trimestrales. | UN | ويجب على المشرفين أن يرفعوا تقارير فصلية عن مهمتهم إلى قاضي اﻷحداث. |
Los directores presentan informes trimestrales al Secretario General. | UN | ويقدم المديرون تقارير فصلية إلى اﻷمين العام. |
Además, el Servicio de Inspección y Evaluación proporciona al Comité Permanente informes trimestrales sobre inspección y evaluación. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، تقدم دائرة التفتيش والتقييم تقارير فصلية عن التفتيش والتقييم إلى اللجنة الدائمة. |
El Gobierno distribuye informes trimestrales sobre los progresos alcanzados en esas iniciativas entre los participantes de las reuniones en la cumbre. | UN | وتوزع الحكومة على الذين شاركوا في مؤتمري القمة تقارير فصلية عن التقدم المحرز في تلك المبادرات. |
Todas las oficinas del UNICEF debían presentar informes trimestrales. | UN | ويلتزم كل مكتب من مكاتب اليونيسيف بتقديم تقارير فصلية. |
Todas las oficinas del UNICEF debían presentar informes trimestrales. | UN | ويلزم كل مكتب من مكاتب اليونيسيف بتقديم تقارير فصلية. |
Además, consideramos que la presentación de informes trimestrales podría coadyuvar a la ampliación de los canales de comunicación. | UN | وعلاوة على ذلك، نعتقد أن تقديم تقارير ربع سنوية يمكن أن يساعد في توسيع قنوات الاتصال. |
El coordinador prepara informes trimestrales sobre la situación del Fondo de Contribuciones Voluntarias para Cooperación Técnica y los distribuye a los Estados Miembros. | UN | ويعد المنسق تقارير ربع سنوية عن حالة صندوق التبرعات للتعاون التقني ويتيحه للدول اﻷعضاء. |
Por otra parte, se ampliarían los informes trimestrales habituales para abarcar todos los centros integrados de capacitación para misiones. | UN | وفضلا عن ذلك، سيتم توسيع نطاق التقارير الفصلية الموحدة لتشمل جميع المراكز المتكاملة لتدريب موظفي البعثات. |
Los informes trimestrales son recopilaciones acompañadas de un análisis regional de la situación y una indicación de si aumenta o disminuye la frecuencia de los incidentes y de información sobre cualquier característica o tendencia nueva de importancia. | UN | وتتكون التقارير الفصلية من تقارير مركبة مصحوبة بتحليل، على أساس إقليمي، للحالة وإشارة لما إذا كان توافر الحوادث يتزايد أم يتناقص وتقديم المشورة بشأن أي سمة أو نمط جديدين ذوي أهمية. |
Por otra parte, la agencia está obligada a presentar informes trimestrales al Tribunal para que éste pueda vigilar el cumplimiento de las condiciones previstas en el contrato. | UN | وملزم أيضا بتقديم تقرير فصلي للمحكمة ليتسنى لها رصد بنود العقد. |
En el párrafo 6 de la misma resolución se pide al Secretario General que presente informes trimestrales sobre la aceptación del personal de tipo II proporcionado gratuitamente. | UN | وفي الفقرة ٦ من القرار ذاته، طلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا كل ثلاثة أشهر عن قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية. |
Para cada proyecto, se presentarán a las reuniones de sinergia informes trimestrales sobre la marcha de los trabajos. | UN | ٣٦ - وسوف تقدم تقارير مرحلية فصلية عن كل مشروع بوصفها مدخلات في الاجتماعات التعاونية. |
Las empresas deben proporcionar informes trimestrales a la INPE sobre las ventas de equipos militares a otros países. | UN | ويُطلب من الشركات تزويد المفتشية بتقارير فصلية عن تسويقها للمعدات العسكرية داخل بلدان أخرى. |
En la reunión se recomendó que las brigadas encargadas del oro y los diamantes presentaran informes trimestrales a la Oficina subregional de Harare. | UN | أوصى الاجتماع بأن تقوم سرايا الذهب والماس بتقديم تقارير كل ثلاثة أشهر إلى المكتب دون الإقليمي في هراري. |
Las respuestas presentadas fuera de plazo o la falta de respuesta de los directores de programas se registran en los informes trimestrales publicados por la Dependencia de Evaluación de la Gestión. | UN | وإذا لم يمتثل مديرو البرامج في الوقت المناسب أو إذا لم يمتثلوا على الإطلاق، فإن هذا يُسجل في التقارير ربع السنوية الصادرة عن وحدة التقييم الإداري. |
La Directora Ejecutiva presentó informes trimestrales sobre las actividades de ONU-Hábitat en los países y sobre la situación financiera de la organización. | UN | وقدمت المديرة التنفيذية تقريرين فصليين عن الأنشطة القطرية لموئل الأمم المتحدة وعن الحالة المالية للمنظمة. |
Objetivo para 2008: 1 reunión internacional por mes e informes trimestrales sobre actividades de donantes | UN | الهدف لعام 2008: اجتماع دولي واحد في الشهر وتقارير فصلية عن أنشطة المانحين |
El Fondo, en consulta con la Fundación pro Naciones Unidas, no ha facilitado recursos financieros en casos en que no se habían presentado informes trimestrales sobre la utilización de fondos. | UN | 37 - أحجـم صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، بالتشاور مع مؤسسة الأمم المتحدة، عن صرف الأموال في الحالات التي حدث فيها تأخر في تقديم تقارير الاستخدام ربع السنوية. |
Comunicados de prensa distribuidos entre los medios de difusión sobre la publicación de dos informes trimestrales de la UNMIL sobre derechos humanos | UN | نشرتان صحفيتان وزعتا لوسائط الإعلام بمناسبة إصدار البعثة اثنين من تقاريرها الفصلية عن حقوق الإنسان |
Preparará informes trimestrales sobre la marcha de los trabajos e informes anuales amplios en consulta con la Junta Consultiva Regional y los presentará a la Junta Ejecutiva por conducto de la Oficina Mundial del PCI | UN | :: إعداد تقارير مرحلية ربع سنوية وتقارير سنوية شاملة، بالتشاور مع المجلس الاستشاري الإقليمي، وتقديمها إلى المجلس التنفيذي من خلال المكتب العالمي للبرنامج |