ويكيبيديا

    "informes y publicaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقارير والمنشورات
        
    • تقارير ومنشورات
        
    • وتقارير ومنشورات
        
    • والتقارير والمنشورات
        
    • تقارير ومقالات
        
    • تقارير ومواد منشورة
        
    • المنشورات والتقارير
        
    La racionalización debería abordar prácticas como la de que unos mismos informes y publicaciones se editen en distintos formatos. UN وينبغي أن يتصدى التبسيط لممارسات من قبيل صدور التقارير والمنشورات بأشكال مختلفة.
    Se ha hecho lo posible por sintetizar la información contenida en esos informes y publicaciones e incorporarla en los cuadros. UN وبذلت جهود لتركيز المعلومات الواردة في التقارير والمنشورات وإدراجها في الجداول.
    La tercera consiste en el envío de informes y publicaciones fuera de la Sede, incluso al extranjero. UN أما الفئة الثالثة، فتتضمن شحن التقارير والمنشورات إلى خارج المقر، بما في ذلك إلى البلدان الأخرى.
    El programa realizará esa labor mediante investigaciones, consultas con expertos internacionales y la elaboración y difusión de informes y publicaciones. UN وسينجز البرنامج هذه المهمة عن طريق بحوث السياسات، ومشاورات الخبراء على الصعيد الدولي، وإعداد وتوزيع تقارير ومنشورات.
    Por consiguiente, el PNUMA prestó servicios sustantivos a muchas reuniones nuevas y preparó informes y publicaciones técnicas adicionales. UN وهكذا قدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة خدمات فنية الى كثير من الاجتماعات الجديدة وأصدر تقارير ومنشورات تقنية إضافية.
    Estos informes y publicaciones también son fuentes importantes de estadísticas en el país. UN وتعتبر هذه التقارير والمنشورات من أهم مصادر الإحصاءات في البلد.
    TRIAL ha colaborado con otras organizaciones de la sociedad civil en informes y publicaciones relacionados con órganos creados en virtud de tratados. UN وتعاونت الرابطة مع منظمات المجتمع المدني الأخرى بشأن التقارير والمنشورات ذات الصلة بهيئات المعاهدات.
    La mayoría de los productos adicionales consistieron en reuniones de órganos intergubernamentales encargados de elaborar y actualizar instrumentos jurídicos y reglamentos técnicos internacionales, así como de preparar informes y publicaciones. UN وكانت معظم النواتج المضافة مؤلفة من اجتماعات للهيئات الحكومية الدولية التي تتناول وضع واستكمال الصكوك القانونية الدولية والانظمة التقنية، وكذلك اعداد التقارير والمنشورات.
    La multiplicación de las emergencias y la consiguiente y considerable ampliación de las funciones de vigilancia del sistema de las Naciones Unidas han llevado a un aumento notable en el número de informes y publicaciones. UN وقد ولد التزايد الحاد لهذه الحوادث وما نجم عنه من التوسع الكبير في مهام الرصد التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة، ازديادا ملحوظا في عدد التقارير والمنشورات.
    3 Esos informes y publicaciones no figuran por separado en el cuadro, pues se han sintetizado en las secciones pertinentes. UN )٣( لم تدرج هذه التقارير والمنشورات في قوائم منفصلة بالجدول ولكن تم توليفها تحت العناوين ذات الصلة.
    En la preparación del informe también se utilizó información generada a partir de las actividades apoyadas por la Dependencia Especial y la obtenida de dominio público, incluidos los informes y publicaciones pertinentes de una variedad de organizaciones y entidades. UN واستخدمت أيضا في إعداد هذا التقرير المعلومات المستخلصة من الأنشطة التي دعمتها الوحدة الخاصة والمعلومات التي تم الحصول عليها من المصادر العامة، بما فيها التقارير والمنشورات ذات الصلة الصادرة عن مختلف المنظمات والكيانات.
    Se señaló que debía atribuirse la responsabilidad en los retrasos en la preparación de informes y publicaciones a los relatores especiales de la Comisión de Derecho Internacional y a las dependencias de la Secretaría encargadas de la traducción y el procesamiento de documentos. UN وأُشير إلى أن المسؤولية عن التأخير في إصدار التقارير والمنشورات تُعزى إلى المقررين الخاصين للجنة القانون الدولي ووحدات الترجمة التحريرية ومعالجة الوثائق في الأمانة العامة.
    Se señaló que debía atribuirse la responsabilidad en los retrasos en la preparación de informes y publicaciones a los relatores especiales de la Comisión de Derecho Internacional y a las dependencias de la Secretaría encargadas de la traducción y el procesamiento de documentos. UN وأُشير إلى أن المسؤولية عن التأخير في إصدار التقارير والمنشورات تُعزى إلى المقررين الخاصين للجنة القانون الدولي ووحدات الترجمة التحريرية وتجهيز الوثائق في الأمانة العامة.
    La CEPE ha establecido un procedimiento de aprobación destinado a garantizar la calidad de los informes y publicaciones, y ha creado también un grupo encargado de su planificación. UN وقد وضعت اللجنة إجراء لمنح الموافقة بهدف كفالة جودة التقارير والمنشورات وأنشأت فريقا لتولي مسؤولية الإشراف على التخطيط لها.
    La red elabora informes y publicaciones sobre un conjunto de temas debatidos anualmente. UN وتعد الشبكة تقارير ومنشورات بشأن مجموعة من المواضيع التي يجري تناولها كل سنة.
    PNUMA (2011): informes y publicaciones de la Asociación Mundial sobre el Mercurio,. UN تقارير ومنشورات شراكة الزئبق العالمية. متاحة على الرابط التالي:
    Se puede obtener información sobre las actividades del UNITAR en diversos informes y publicaciones, así como en la página de entrada del UNITAR en la Internet: http://www.unitar.org. UN ٢١ - والمعلومات المتعلقة بأنشطة المعهد متاحة اﻵن في تقارير ومنشورات شتى، وكذلك على صفحة استقبال المعهد على شبكة الانترنت home page http://WWW.unitar.org..
    Se han preparado estudios, informes y publicaciones en el contexto del proyecto " La ruta de los esclavos " y se han organizado exposiciones de arte. UN وقد بدأ نشر دراسات وتقارير ومنشورات في سياق مشروع " طريق الرقيق " ، ونظّمت معارض فنية.
    Se mencionó la creación de un grupo de expertos en el marco del programa de trabajo de Nairobi como posible mecanismo para orientar la elaboración de esos productos de fácil consulta y transmitir las recomendaciones formuladas en los documentos, informes y publicaciones correspondientes. UN وأشير إلى إنشاء فريق من الخبراء في إطار برنامج عمل نيروبي، باعتباره آلية ممكنة لتوجيه عملية إصدار تلك النواتج السهلة الاستعمال ولتنفيذ التوصيات الواردة في الورقات والتقارير والمنشورات ذات الصلة.
    El autor adjunta, además, pasajes de distintos informes y publicaciones de los medios de información que se refieren, entre otras cosas, al plan de las autoridades chinas de abolir, para 2025, todas las religiones no registradas y a la persecución, la detención y el hostigamiento de distintos grupos religiosos en ese país. UN وقدّم صاحب الشكوى أيضاً مقتطفات من تقارير ومقالات صحافية مختلفة تتعلق بأمور عدة منها خطة السلطات الصينية لإلغاء جميع الكنائس غير المسجلة بحلول عام 2025، والاضطهاد والاحتجاز والمضايقات التي تتعرض لها مختلف المجموعات الدينية في الصين.
    15.5 En el subprograma relativo al comercio y la cooperación e integración económicas regionales, se aplazó el 23% de los productos programados durante el bienio, que consistían principalmente en informes y publicaciones. UN ١٥-٥ ففــي إطــار التجــارة والتعاون والتكامل في الميدان الاقتصادي على الصعيد الاقليمي، جرى تأجيل ٢٣ في المائة من النواتج المبرمجة خلال فترة السنتين والتي تألفت أساسا من تقارير ومواد منشورة.
    La información reunida por la División de Población tiene un lugar destacado en numerosos informes y publicaciones de otros órganos de las Naciones Unidas, así como en sus conferencias y reuniones internacionales. UN وقد ظهرت المعلومات المأخوذة من شعبة السكان بصورة بارزة في عدد من المنشورات والتقارير الصادرة عن سائر هيئات اﻷمم المتحدة والمؤتمرات والاجتماعات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد