En la esfera de la ingeniería, la mayoría de las mujeres emprenden estudios de arquitectura y de ingeniería civil, con mayor frecuencia que cualesquiera otras especialidades. | UN | ففي ميدان الهندسة، تدخل النساء قسمي الهندسة المعمارية والهندسة المدنية أكثر من أي أقسام أخرى. |
En pesquería, tecnología, ingeniería e ingeniería civil la mujer todavía está en minoría. | UN | أما في مجالات مصايد الأسماك، والتكنولوجيا، والهندسة، والهندسة المدنية فإن النساء مازلن أقلية. |
La CCL es una sociedad de ingeniería civil que se especializa en la construcción de grandes obras para entidades públicas de la India y otros países. | UN | وهذه الشركة هي شركة هندسة مدنية متخصصة في تشييد مشاريع مدنية ضخمة للكيانات العامة في الهند وبلدان أخرى. |
Con arreglo al subcontrato, Granit convino en realizar algunas obras de ingeniería civil conforme al contrato de la base aérea. | UN | وبموجب العقد من الباطن، اتفقت الشركة على إنجاز أشغال هندسة مدنية بموجب عقد القاعدة الجوية. |
Las labores preparatorias de ingeniería civil están bien encaminadas y parecen haberse concebido adecuadamente. | UN | وكانت الاستعدادات من زاوية الهندسة المدنية جارية وتبدو مصممة على نحو ملائم. |
Garantizar el suministro de instalaciones para vivir y trabajar, servicios de agua, luz, etc. e infraestructuras de ingeniería civil con destino a las operaciones sobre el terreno | UN | كفالة توفير أماكن الإقامة والعمل والمرافق العامة والهياكل الأساسية للهندسة المدنية في العمليات الميدانية |
Se pueden citar como ejemplos, entre otros, los contratos relacionados con la concesión de licencias de programas de computadora, la ingeniería civil y la logística. | UN | ومن الأمثلة على ذلك في هذا المجال العقود المتعلقة بمنح تراخيص البرامجيات والهندسة المدنية واللوجستيات. |
Las materias menos populares entre las mujeres son la arquitectura, la ingeniería civil y la ingeniería mecánica y eléctrica. | UN | ومجالات الدراسة الأقل شعبية لدى النساء هي الهندسة المعمارية والهندسة المدنية والهندسة الميكانيكية والكهربائية. |
Los seis laboratorios de investigación del 2iE acogen a investigadores de la Escuela doctoral, en las esferas del agua, la energía, la ingeniería civil y el medio ambiente. | UN | وتستقبل المختبرات الستة للمعهد باحثين من المدرسة العليا في مجالات المياه والطاقة والهندسة المدنية والبيئة. |
Los tres programas sustantivos del Organismo reciben el apoyo de una operación de suministros y transporte y de un equipo de servicios de arquitectura e ingeniería civil. | UN | ٦٩ - إن برامج الوكالة اﻷساسية الثلاثة مدعومة بعمليات تموين ونقل، وفريق عمل للخدمات المعمارية والهندسة المدنية. |
Por último, se prevé que la IED en la industria de la construcción y la ingeniería civil disminuirá considerablemente, en vista del grave estancamiento del mercado inmobiliario. | UN | وأخيراً، يتوقع للاستثمار اﻷجنبي المباشر في صناعات التشييد والهندسة المدنية أن يسجل انخفاضاً كبيراً بسبب حالة الركود الخطيرة في سوق العقارات. |
De los 16 pasantes diplomados empleados en el Departamento de Infraestructura, Planificación y Medio Ambiente, nueve son mujeres con formación profesional en ciencia, arquitectura e ingeniería civil. | UN | ومن بين المتدربين الخريجين الذي عينتهم حاليا وزارة البنية التحتية والتخطيط والبيئة البالغ عددهم 16 خريجا هناك، على سبيل 9 من النساء ممن لديهم معلومات أساسية في العلوم والعمارة والهندسة المدنية. |
Las autoridades administrativas de la región de Obock observaron obras de ingeniería civil al otro lado de la frontera, en la parte eritrea. | UN | عاينت السلطات الإدارية في منطقة أوبوك تنفيذ أعمال هندسة مدنية في الجانب الآخر من الحدود على الأراضي الإريترية. |
Hyman Brown, Profesor de ingeniería civil y Gerente de Construcción del WTC. | Open Subtitles | أستاذ هندسة مدنية ومدير عمليات بناء مركز التجارة العالمى |
El reclamante ingeniería civil, sociedad constituida con arreglo a la legislación de Croacia, celebró un Contrato con Geosonda, en virtud del cual ingeniería civil convino en realizar determinados servicios de ingeniería civil relacionados con el Proyecto. | UN | ١٤ - وأبرمت صاحبة المطالبة Civil Engineering، وهي شركة قائمة في ظل قوانين كرواتيا عقدا مع Geosonda وافقت بموجبه الشركة السابقة الذكر على أداء خدمات هندسة مدنية معينة لها صلة بالمشروع. |
Construcción, ingeniería civil | UN | إنشاءات، هندسة مدنية |
41. El reclamante ingeniería civil, sociedad constituida con arreglo a la legislación de Croacia, celebró un Contrato con Geosonda, en virtud del cual ingeniería civil convino en realizar determinados servicios de ingeniería civil relacionados con el Proyecto. | UN | ١٤- وأبرمت صاحبة المطالبة Civil Engineering، وهي شركة قائمة في ظل قوانين كرواتيا عقداً مع Geosonda وافقت بموجبه الشركة السابقة الذكر على أداء خدمات هندسة مدنية معينة لها صلة بالمشروع. |
3 administradores de activos, 2 supervisores de instalaciones eléctricas, 3 supervisores de obras, 2 supervisores de ingeniería civil | UN | 3 مديرين للأصول، ومشرفان على أشغال الكهرباء، ومشرفان على الأشغال، ومشرفان على أشغال الهندسة المدنية |
Fui a la Universidad Islámica de Gaza, y estudié ingeniería civil, donde había una proporción de una mujer por seis hombres. | TED | لقد درست الهندسة المدنية في الجامعة الإسلامية بغزة، حيث كانت نسبة الذكور إلى الإناث هي 6 إلى 1. |
Mientras tanto, otra subsidiaria, PT Fatu Besi Raya, se lleva la parte del león en los proyectos de ingeniería civil en Timor Oriental. | UN | وفــي نفس الوقــت يستأثر فرعا آخر هو PT Fatu Besi Raya، بنصيب اﻷســد من مشاريع الهندسة المدنية في تيمــور الشرقية. |
Me contrataron en a empresa de ingeniería civil en Tokio. | Open Subtitles | و توظفت في شركة للهندسة المدنية في طوكيو |
Se observó en cambio una considerable actividad de ingeniería civil en el proyecto de producción de ácido sulfúrico y nítrico de Baiji, si bien el suministro de equipo de fábrica sigue siendo un problema para los iraquíes. | UN | ومن جهة أخرى كان ثمة نشاط كبير للهندسة المدنية في مشروع باجي لانتاج حامضي الكبريت والنتريك، غير أن توريد معدات المصنع لا تزال مشكلة يواجهها العراقيون. |
87. Debido a la repatriación del batallón de construcciones militares fue necesario ampliar ulteriormente los servicios de ingeniería civil. | UN | ٨٧ - وحتمت إعادة أفراد كتيبة التشييد العسكري إلى أوطانهم التوسع اللاحق في الخدمات الهندسية المدنية. |
30. En julio de 2003, la Secretaría de derecho económico del Ministerio de Justicia del Brasil (SDE) llevó a cabo el primer " allanamiento antimonopolio en las primeras horas del día " en la historia del país para investigar un posible cártel en el mercado de las gravas, materia prima básica para las obras de ingeniería civil. | UN | 30- أجرت أمانة القوانين الاقتصادية عملية تفتيش مباغتة للمرة الأولى في تاريخ البرازيل في تموز/يوليه 2003 للتحقيق في احتمال وجود كارتل في سوق الحصى، وهو مادة أولية أساسية في صناعة الإنشاءات المدنية. |