Sería ingenuo creer que las condiciones de paz y estabilidad en nuestra región no influyen en nuestro programa interno. | UN | سيكون من السذاجة أن نعتقد أن شروط السلام والاستقرار في منطقتنا لا تؤثر على برامجنا الداخلية. |
Es ingenuo creer que las cosas horribles que no podemos comprender tiene una explicación sencilla. | Open Subtitles | من السذاجة الإعتقاد أن الأشياء الرهيبة التى لا نستطيع فهمها لديها تفسيرات بسيطة |
Puede que suene un poco ingenuo, pero... Bueno, Richard era como un padre para mí. | Open Subtitles | ربما يبدو الأمر من السذاجة بمكان لك لكن كان ريتشارد بمثابة الأب لي |
Ahora bien, no soy ningún ingenuo. Sé que esta tarea será difícil. | UN | ومع كل ذلك، فإنني لست ساذجا وأعلم أن ذلك سيكون صعبا. |
Sí, fue algo ingenuo, pero ella no tenía idea de lo que él haría. | Open Subtitles | أجل كان سذاجة منها لكن لم يكن لديها أي فكرة عما سيفعله |
Me debes seis mil dólares. ¡Ven aquí, ingenuo y estúpido hijo de perra! | Open Subtitles | أنت مدين لي ب6 ألاف دولار تعال إلي هنا، أيها الساذج |
Antes de poder decir nada, decir lo estúpido que me hizo parecer delante de mis amigos, se burló de mí por ser tan ingenuo. | TED | وقبل أن أستطيع قول أي شيء، قبل أن أخبره كم جعل منظري غبيًا أمام أصدقائي، سخِرَ منّي لكوني ساذجًا. |
Y fue ingenuo volcar la totalidad del lote sin pensar en el futuro acerca de como que iba a ser manejado. | Open Subtitles | وكان من السذاجة تفريغ الكثير كله دون التفكير في المستقبل بشأن الكيفية التي كانت جارية ليتم التعامل معها. |
Por otra parte, sería ingenuo esperar que se proporcionara asistencia sin que se establecieran algunas condiciones relativas al rendimiento y la necesidad. | UN | ومن ناحية أخرى فمن السذاجة توقع تقديم المساعدة دون بعض الشروط المتصلة باﻷداء والاحتياجات. |
Por otra parte, sería ingenuo esperar que se proporcionara asistencia sin que se establecieran algunas condiciones relativas al rendimiento y la necesidad. | UN | ومن ناحية أخرى فمن السذاجة توقع تقديم المساعدة دون بعض الشروط المتصلة باﻷداء والاحتياجات. |
Sería ingenuo esperar que un aplazamiento logre un mejoramiento de las condiciones, es más probable que ocurra lo contrario. | UN | وسيكون من السذاجة توقع أن ارجاء الانتخابات من شأنه أن يسمح بتحسين الظروف، ان من اﻷرجح أن يحدث عكس ذلك. |
En este mundo sumamente imperfecto, sería ingenuo haber esperado jamás soluciones perfectas de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا العالم المفتقر إلى الكمال، يصبح من السذاجة بمكان توقع الحلول الكاملة من اﻷمم المتحدة. |
Es ingenuo pensar que basta el libre juego de las fuerzas económicas, cuya importancia admitimos, para que desaparezca la pobreza. | UN | إن من السذاجة أن نعتقد أن التفاعل الحر للقوى الاقتصادية، الذي نسلم بأهميته، سيكون كافيا للقضاء على الفقر. |
No obstante, sería ingenuo hacerse ilusiones. | UN | إلا أنه من السذاجة أن تســـاور المـــرء أوهام. |
Sí, me temo que soy un poco ingenuo cuando se trata del sexo débil. | Open Subtitles | نعم ، أعتقد أني أصبح ساذجا عندما يتعلق الأمر بالجنس الضعيف |
Fue increiblemente estupido, increiblemente ingenuo - simplemente increiblemente irresponsable. | Open Subtitles | لقد كان فعلا غبيا بشكل لايصدق.. ساذجا وغير مسؤول بشكل لايصدق |
Como analista geopolítico, sé bien que a menudo se considera ingenuo trabajar para la ONU. | TED | الآن، كمحلل الجغرافيا السياسية أنا أعلم بأنه أحياناً يعد العمل مع الأمم المتحدة سذاجة |
Sí, bien, estoy comenzando a pensar que soy el más ingenuo. | Open Subtitles | نعم ، حسن ، بدأت أعتقد أنني الأكثر سذاجة |
Oh, que hombre más tierno que tierno, dulce e ingenuo. | Open Subtitles | .أوه يا أيها الرجل .أوه أيها الرجل الساذج |
¡Pero estoy ante ustedes esta noche, mientras nuestra ciudad está en llamas, y mi hermano yace muerto, fui ingenuo, ciego ante su ambición, ignorante de hasta donde serían capaces de ir para ver a nuestra ciudad bajo el mandato de Roma! | Open Subtitles | ولكن كما أقف أمامكم الليلة ومدينتنا منهوبة وأخي ميت لقد كنت ساذجًا وأعمى عن طموحاتهم |
Pero creo que en este caso, estás siendo un poco ingenuo. | Open Subtitles | ولكن أعتقد أنك في هذه الحالة تتصرف بسذاجة |
La gente quiere verte como su salvador pero no puedes ser tan ingenuo. | Open Subtitles | ،الناس يريدون رؤيتك كمنقذهم لكن لا يمكنك أن تكون ساذجاً هكذا |
Deberías estar como alabando mi ingenuo y genio. | Open Subtitles | يجبأنتكوني،مثل، فتاتي الساذجة تمدحني على العبقرية. |
Eso no es tan ingenuo ni falto de realismo o pragmatismo como parece, o como algunos querrían hacer que pareciera, quizá para desecharlo. | UN | إن هذه ليست رؤية ساذجة أو غير واقعية أو غير عملية كما قد تبدو أو كما يحلو للبعض أن يصورها، ربما ليرفضها بعد ذلك. |
Recuerdo cuando tenía 16 años, era tan ingenuo sobre todo, no conseguía que nada resultara, y este mundo del motociclismo, era tan grande para mí, y yo tan pequeño, | Open Subtitles | أتذكر حين كنت في السادسة عشر كنت سادجا في كل شيئ لم أحقق أي نتائج على الإطلاق |
Señor presidente, he basado mi carrera entera, mi vida pública entera, en mis valores, valores fuertes, conservadores, cristianos, y sé que puede sonar ingenuo para ti y tu multitud de la Ivy League. | Open Subtitles | وحياتي العامة أيضًا على مبادئي مبادئ مسيحية متحفظة قوية وأعرف أن هذا قد يكون سذاجةً بالنسبة لك ولرفاقك المرفهين |
No puedes darte el lujo de ser tan ingenuo. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع أن تتحمل أن تكون بهذه السذاجه |
Sabes, esa es una de tus más dulces cualidades, que eres muy ingenuo. | Open Subtitles | تعرف، هذه واحدة من أفضل صفاتك، أنت ساذج جدًا. |
Debo ser un loco o un ingenuo por confiar en la gente. | Open Subtitles | أهكذا تشكرنا؟ أنا مجنون وساذج لأني .وثقت بك |
- Sí, cortála. No seas ingenuo, Federico. | Open Subtitles | -لا تكن ساذجاّ يا (فيدريك) |