Esta tabulación proporciona información sobre el ingreso anual por tamaño de los hogares. | UN | يوفر هذا الجدول معلومات عن الدخل السنوي حسب حجم اﻷسر المعيشية. |
Las 225 personas más ricas del mundo tienen fortunas equivalentes al ingreso anual de 2.500 millones de seres humanos. | UN | وتساوي ثروات اﻟ ٢٢٥ شخصا اﻷكثر غنى في العالم الدخل السنوي ﻟ ٢,٥ بليون من البشر. |
Se considera que una familia es de bajos ingresos si su ingreso anual es inferior al 60% del ingreso anual mediano. | UN | وتعتبر الأسرة المعيشية متدنية الدخل إذا كان دخلها السنوي أقل من 60 في المائة من متوسط الدخل السنوي. |
De cualquier forma, contario a sus sugerencias, nos gustaría llegar a un arreglo privado y darte un ingreso anual por lo menos hasta que tus hijos sean lo suficientemente mayores para ganárselo ellos mismos. | Open Subtitles | ايا كان ، علي عكس توقعاتهم نريد ان نرتب اتفاق سري معكي ونعطيكي دخل سنوي |
El ingreso anual ordinario por concepto de concesión de licencias de pesca fue de 17 millones de libras esterlinas, lo que representa más del 50% del total de ingresos anuales ordinarios del Gobierno del Territorio. | UN | وبلغت اﻹيرادات السنوية العادية الناتجة عن رسوم تراخيص صيد السمك ١٧ مليون جنيه استرليني، وهذا يمثل أكثر من ٥٠ في المائة من مجموع اﻹيرادات السنوية العادية التي تحققها حكومة اﻹقليم. |
3. El ingreso anual por habitante se calcula en unos 2.150 dólares de los EE.UU. | UN | ٣- ويقدر الدخل السنوي للفرد ﺑ ٠٥١ ٢ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
Si el ingreso anual supera los 29.400 DM en el caso de las parejas y los 23.700 DM en el caso de los padres sin pareja, la asignación se reduce gradualmente a partir del séptimo mes. | UN | وإذا تجاوز الدخل السنوي 400 29 مارك ألماني في حالة الزوجين و700 23 مارك ألماني في حالة الأب الوحيد أو الأم الوحيدة فإن إعانة الطفل تخفض تدريجياً ابتداء من الشهر السابع. |
Dado que se ha proyectado un ingreso anual promedio de 5,2 millones de dólares, con posibles aumentos, la reserva operativa mínima debe ascender a 1.050.000 millones de dólares; | UN | وفي سياق متوسط الدخل السنوي المتوقع البالغ 5.2 مليون دولار مع زيادات ممكنة يعتبر مبلغ 1.05 مليون دولار كاحتياطي تشغيلي هو الحد الأدنى المطلوب؛ |
En menos de una hora cada uno de los niños gana 40 veces el ingreso anual de un artesano normal. | Open Subtitles | و في أقل من ساعة يكسبُ كل طفلٍ منهم أربعين ضعف .الدخل السنوي لحرفي متوسط |
Si el ingreso anual excede de 29.400 marcos en el caso de las parejas y de 23.700 marcos en el caso de los padres o madres sin pareja, la asignación se reduce gradualmente a partir del séptimo mes. | UN | فإذا تجاوز الدخل السنوي ٠٠٤ ٩٢ مارك ألماني في حالة الزوجين و٠٠٧ ٣٢ مارك ألماني في حالة اﻵباء غير المتزوجين تخفض إعانة تربية الطفل تدريجيا ابتداءً من الشهر السابع فصاعداً. |
Trescientas cincuenta y ocho personas poseen activos superiores al ingreso anual combinado de países donde habitan 2.500 millones de personas, casi el 45% de la población mundial. | UN | ويمتلك ٣٥٨ شخصا أصولا قيمتها أكبر من مجموع الدخل السنوي لبلدان يسكنها ٢,٥ بليون نسمة - قرابة ٤٥ في المائة من سكان العالم. |
El ingreso anual medio de las mujeres era aún más bajo, y correspondía al 51% del de los hombres en 1992, el 54% en 1993 y el 52% en 1994. | UN | بل كان متوسط الدخل السنوي للمرأة أقل من ذلك إذ كان يمثل ٥١ في المائة من مرتبات الرجل في عام ١٩٩٢ و ٥٤ في المائة في عام ١٩٩٣ و ٥٢ في المائة في عام ١٩٩٤. |
Se estima que los ingresos de las 358 personas más acaudaladas del mundo superan ahora el ingreso anual conjunto de los 2.500 millones de personas más pobres. | UN | ويقدر التقرير أن أثرى ٣٥٨ شخصا في العالم تزيد أصولهم اﻵن على مجموع الدخل السنوي ﻷشد سكان العالم فقرا البالغ عددهم ٢,٥ بليون نسمة. |
Los distintos datos que se incluyen bajo el título " Grupo por ingreso anual " son pertinentes. | UN | ولا تزال مختلف معطيات البند " فئة الدخل السنوي " مناسبة. |
El ingreso anual máximo computable a los efectos de este derecho es de 13.270 liras. | UN | 275- ويؤخـذ في الاعتبـار، لاستحقاق هذه المخصصات، المال المحسوب في الدخل السنوي حتى مستوى أعلاه 270 13 ل م. |
- Un ingreso anual medio por persona en el hogar no superior al 65% del ingreso nacional bruto anual per cápita de la ex República Yugoslava de Macedonia; | UN | ألا يزيد متوسط الدخل السنوي بحسب أفراد الأسرة عن 65 في المائة من متوسط إجمالي الدخل القومي السنوي بحسب الفرد في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة؛ |
Tan pronto como llega a la edad de jubilación, toda persona tiene derecho a una pensión, cuyo importe se determina en función de los años de contribución aprobados y del ingreso anual medio pertinente. | UN | ويستحق الشخص عند بلوغه سن التقاعد معاشاً تقاعدياً يحدد مبلغه بناء على سنوات الاشتراك المشروعة ومعدل الدخل السنوي ذي الصلة. |
Así como el ingreso anual, les encontraremos un nuevo hogar. | Open Subtitles | كما سنعطيكي دخل سنوي ساجد لكي بيتاً جديداً |
232. Estos componentes se suman para un año civil, a fin de obtener el ingreso anual. | UN | 232- وتضاف هذه المكونات لسنة تقويمية بحيث يتم الحصول على دخل سنوي. |
El ingreso anual ordinario por concepto de concesión de licencias de pesca fue de 21,5 millones de libras esterlinas, lo que representa más del 50% del total de ingresos anuales ordinarios del territorio. | UN | وبلغت اﻹيرادات السنوية العادية الناتجة عن رسوم تراخيص صيد السمك ٢١,٥ مليون جنيه إسترليني، وهذا يمثل أكثر من ٥٠ في المائة من مجموع اﻹيرادات السنوية العادية التي يحققها اﻹقليم. |
Las Directrices del Canadá sobre el mantenimiento de los hijos fijan las cantidades normalizadas que deben abonar los padres que no tengan la custodia, sobre la base del ingreso anual del progenitor y el número de niños a que se aplica la orden de mantenimiento. | UN | وتحدد المبادئ التوجيهية في كندا الخاصة بإعالة الأطفال مبالغ معيارية يجب أن يدفعها الوالد غير القائم بالحضانة، وفقاً لدخله السنوي وعدد الأطفال المشمولين بأمر الإعالة. |