Esa escala se lograría distribuyendo el ingreso medio nacional ponderado en función del ingreso nacional per cápita y se aplicarían a ese cálculo los límites mínimos y máximos existentes. | UN | ويمكن التوصل الى هذا الجدول عن طريق توزيع متوسط الدخل القومي المرجح بالنصيب الفردي من الدخل القومي، وعن طريق تطبيق معدلي الحدين اﻷدنى واﻷعلى القائمين. |
En 1993, el ingreso medio se desplomó a los niveles de 25 años antes y el desarrollo general del país dio marcha atrás. | UN | وانخفض متوسط الدخل في عام ١٩٩٣ إلى المستويات التي كانت سائدة منذ ٢٥ عاما، كما انعكس الاتجاه في تطور البلد الشامل. |
El ingreso medio anual de las familias encabezadas por blancos no nativos de las Bermudas fue de 56.376 dólares de las Bermudas. | UN | وبالنسبة لﻷسر المعيشية التي يعيلها البيض غير البرموديين، كان متوسط الدخل السنوي ٣٧٦ ٥٦ دولار برمودي. |
En el caso de la región latinoamericana, la pobreza subsiste en más del 95% en los países de ingreso medio. | UN | وفي حالة أمريكا اللاتينية، يسود الفقر في أكثر من 95 في المائة من البلدان ذات الدخل المتوسط. |
Entre las demás medidas usadas figuran el coeficiente de Gini, el cociente entre los ingresos más altos y los más bajos o aquél entre el ingreso medio y los más altos. | UN | وتشمل المقاييس اﻷخرى المستخدمة معامل جيني، وهو نسبة الدخل اﻷعلى إلى الدخل اﻷدنى أو نسبة الدخل المتوسط إلى الدخل اﻷعلى. |
El ingreso medio de los hogares en el Sur es 1,9 veces superior al del Norte y 2,3 veces superior al de las islas. | UN | ويبلغ متوسط دخل الأسر المعيشية في الجنوب 1.9 أضعاف متوسط دخلها في الشمال و 2.3 أضعاف متوسط دخلها في الجزر. |
La esperanza de vida ha aumentado en 50%, la mortalidad infantil se ha reducido en dos tercios, el ingreso medio per cápita se ha duplicado con creces y ha aumentado sustancialmente la tasa de alfabetización. | UN | وفي الواقع، فقد زاد العمر المتوقع بنسبة ٥٠ في المائة، وانخفض معدل وفيات الرضع بمقدار الثلثين، وزاد متوسط الدخل الفردي بأكثر من الضعف، وزاد معدل اﻹلمام بالقراءة والكتابــة بصــورة ملموسة. |
El ingreso medio en 1993 bajó a los niveles de hace 25 años y lo mismo ha ocurrido con el desarrollo general del país. | UN | وهبط متوسط الدخل في عام ١٩٩٣ إلى مستويات لم يشهدها منذ ٢٥ عاما وتأثرت التنمية العامة في البلد بشكل معاكس أيضا. |
Cuadro 31 ingreso medio anual de los hogares, por quintiles de ingreso, 1994 | UN | ٣١ - متوسط الدخل السنوي لﻷسرة حسب التقسيم الخماسي للدخل، ١٩٩٤ |
En 1991, el ingreso medio de las mujeres que trabajaban fundamentalmente en industrias pequeñas o en actividades artesanales fue de 173.000 chelines anuales, y el de los hombres, de 242.000, sin contar los individuos exentos de impuestos. | UN | وفي عام ١٩٩١، كان متوسط الدخل السنوي للنساء العاملات بصورة رئيسية في أنشطة صناعية أو حرفية صغيرة ٠٠٠ ١٧٣ شلن نمساوي مقابل ٠٠٠ ٢٤٢ شلن نمساوي للرجال، باستثناء اﻷفراد المعفيين من الضريبة. |
Casi una de cada nueve mujeres asalariadas percibe un ingreso medio inferior a los 8.230 chelines. | UN | وكان متوسط الدخل أقل من ٢٣٠ ٨ شلنا نمساويا لدى واحدة من بين كل تسع نساء تقريبا من العاملات بمرتب. |
ingreso medio mensual por escolaridad y sexo correspondiente a 1986 y 1990 | UN | متوسط الدخل الشهري حسب درجة التحصيل العلمي |
El ingreso medio de los jubilados es el doble que el de las jubiladas. | UN | وإن الدخل المتوسط للمتقاعدين من الرجال ضعف دخل النساء. |
ingreso medio bajo, excluida China | UN | البلدان ذات الدخل المتوسط الأدنى باستثناء الصين |
Los ingresos equivalentes al 50% o menos del ingreso medio durante un período de tres años se consideran ingresos bajos. | UN | ويعتبر دخلاً منخفضاً الدخل الذي يعادل 50 في المائة أو أقل من الدخل المتوسط خلال الفترة من ثلاث سنوات. |
ingreso medio bajo, excluida China | UN | البلدان ذات الدخل المتوسط الأدنى باستثناء الصين |
El ingreso medio de un joven que trabaje por cuenta propia oscila entre 20 y 670 dólares al mes. | UN | يتراوح متوسط دخل الشاب الذي يعمل لحسابه الخاص ما بين 20 و 670 دولارا في الشهر. |
Actualmente, el ingreso medio per cápita de Albania, de conformidad con el Banco Mundial, es de 250 dólares (véase el párrafo 1); | UN | وفي الوقت الراهن، يبلغ متوسط دخل الفرد في ألبانيا وفقا لبيانات البنك الدولي ٢٥٠ دولار، أنظر الفقرة ١؛ |
La proporción del ingreso medio del quintil más rico con respecto al del quintil más pobre de la población era superior a 15:1 en esos países. | UN | فقد كانت نسبة متوسط دخل الخمس اﻷغنى من السكان إلى الخمس اﻷفقر تزيد على ٥١:١ في تلك البلدان. |
La relación deuda/producto nacional bruto (PNB) de muchos países de ingreso medio es sumamente alta. | UN | فالتناسب ما بين الدين وإجمالي الناتج القومي في كثير من البلدان النامية ذات الدخول المتوسطة يعتبر عاليا للغاية. |
Es ese contexto, quiero referirme particularmente a la situación de los países de ingreso medio en materia de cooperación internacional técnica y financiera. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أشير بصفة خاصة إلى الحالة في البلدان متوسطة الدخل فيما يتعلق بالتعاون التقني والمالي الدولي. |
Cuando la muestra se limitaba a sólo familias compuestas de parejas, las familias urbanas tenían el mayor ingreso medio. | UN | وعندما اقتصرت العينة على الأسر المتكونة من الأزواج فقط، تميزت الأسر الحضرية بأكبر مستوى لمتوسط الدخل. |
Si consigue aplicar con éxito su plan nacional de desarrollo y el Programa de Acción, Tanzanía espera pasar a formar parte de los países de ingreso medio antes de 2025 o incluso antes de 2020. | UN | وإذا تم بنجاح تنفيذ الخطة الإنمائية الوطنية لتنـزانيا وبرنامج العمل، فإن تنـزانيا تأمل في رفعها إلى وضع البلد المتوسط الدخل قبل عام 2025 وربما حتى قبل عام 2020. |
186. Los Estados deben aplicar una política económica interna y exterior encaminada a acelerar el crecimiento económico del mundo entero y, en especial, a fomentar en los países en desarrollo un índice de crecimiento compatible con la necesidad de lograr un aumento sustancial y constante del ingreso medio First session of UNCTAD, General Principle Four, op. cit. | UN | ٦٨١- ينبغي للدول أن تنتهج سياسات اقتصادية محلية وخارجية ترمي إلى الاسراع بالنمو في كافة أنحاء العالم ولا سيما إلى مساعدة البلدان النامية على النمو بمعدلات تتفق وحاجتها إلى تحقيق زيادة كبيرة ومطردة في متوسطات دخلها)٢١٢(. |
Para ubicar a la familia en un determinado tramo de ingresos, se tiene en cuenta el ingreso medio mensual por miembro de familia en el año civil anterior. | UN | ولتصنيف أسرة ما ضمن شريحة دخل معينة، يؤخذ في الحسبان معدل الدخل الشهري لكل فرد من الأسرة خلال السنة التقويمية السابقة. |
Desde 1995, se ha fijado en el ingreso medio per cápita del conjunto de los Miembros de las Naciones Unidas. | UN | واعتبارا من عام 1995، حُددت بمتوسط الدخل الفردي أو الناتج القومي الإجمالي لأعضاء الأمم المتحدة في مجملهم. |
En este sentido, es necesario que los países pequeños y de ingreso medio, vulnerables y altamente endeudados tengan acceso a la financiación en condiciones favorables, lo que permitiría en particular hacer frente a la deuda y a las preocupaciones relativas a su sostenibilidad, a la vez que contribuiría a establecer un criterio empírico para categorizar a ese grupo de países. | UN | وفي هذا السياق، هناك حاجة إلى كفالة حصول البلدان الصغيرة والضعيفة المرتفعة المديونية والمنخفضة الدخل على التمويل بشروط تسهيلية، الذي سيساعدها، تحديدا، على معالجة الشواغل المتعلقة بالديون والقدرة على تحملها، فضلا عن وضع معايير تجريبية لتحديد فئة تلك المجموعة من البلدان. |
No obstante, no tiene por qué haber una correspondencia pareja entre el ingreso medio per cápita y las diferencias intersectoriales de la productividad. | UN | غير أنه لا حاجة ﻷن يكون هناك تناظر تام بين متوسط دخل الفرد والفوارق بين القطاعات في اﻹنتاجية. |
El ingreso medio per cápita de los pobres de las zonas rurales es de apenas 14 dólares por mes, frente al ingreso medio per cápita de los pobres de las zonas urbana, que es de 27 dólares por mes. | UN | ولا يزيد متوسط الدخل لفقراء اﻷرياف على ١٤ دولارا مقارنة بمتوسط دخل فقراء المناطق الحضرية الذي يبلغ ٢٧ دولارا في الشهر. |
El Grupo recomienda una indemnización calculada según la metodología aplicable a las pérdidas D3 (muerte) a partir de ese ingreso medio mensual. | UN | ويوصي الفريق بمنح تعويض يُحسب وفقاً لمنهجية المطالبات من الفئة دال-3 (وفاة) بالاستناد إلى هذا الدخل الشهري المتوسط. |
ingreso medio bajo: INB per cápita entre 936 dólares y 3.595 dólares. | UN | الدخل دون المتوسط = تراوح نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي بين 936 و 595 3 دولارا. |