Maneja activos para clientes con ingresos altos. | Open Subtitles | إدارة الأصول للعُملاء ذوي الدخل المرتفع. |
Menos del 1% de los reclamantes incluidos en la serie de datos tenían ingresos altos. | UN | وكان ﻷقل من واحد في المائة من أصحاب المطالبات المدرجين في مجموعة البيانات دخل يندرج في فئة الدخل المرتفع. |
Países de ingresos altos y de ingresos medianos altos | UN | البلدان ذات الدخل المرتفع واﻷعلى المتوسط |
Más del 70% de las personas más pobres del mundo viven en países de ingresos medianos o ingresos altos. | UN | فأكثر من 70 في المائة من أفقر سكان العالم يعيشون في بلدان متوسطة الدخل أو مرتفعة الدخل. |
Países de ingresos altos y medianos coexisten con pequeñas economías, incluidas las economías de islas pequeñas. | UN | فالبلدان ذات الدخل العالي والمتوسط تتعايش مع بلدان ذات اقتصادات صغيرة، بما في ذلك اقتصادات البلدان الجزرية الصغيرة. |
Países de ingresos altos que no forman parte de la OCDE de la OCDE | UN | البلدان المرتفعة الدخل غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
Países en desarrollo de ingresos altos | UN | البلدان النامية ذات الدخل المرتفع |
Su relación con el ingreso se advierte también en la participación dominante de las economías de ingresos altos en el gasto turístico global. | UN | كما تنعكس علاقة السياحة بالدخل فيما للاقتصادات ذات الدخل المرتفع من حصة مهيمنة في النفقات السياحية العالمية. |
Países de ingresos altos y de ingresos medianos altos | UN | البلدان ذات الدخل المرتفع واﻷعلى المتوسط |
Países en desarrollo de ingresos altos | UN | البلدان النامية ذات الدخل المرتفع |
Han aumentado los acuerdos mediante los que las universidades de países de ingresos altos conciertan alianzas con otras universidades de países en desarrollo o establecen sedes en éstos últimos. | UN | وكانت هناك زيادة في الترتيبات التي تنشئ بمقتضاها الجامعات من البلدان ذات الدخل المرتفع شراكات مع الجامعات في البلدان النامية أو تقيم فروعا لها هناك. |
En los países de ingresos altos, el porcentaje de muertes causadas por esas enfermedades es casi nulo. | UN | ونسبة الوفيات الناجمة عن هذه الأمراض في بلدان الدخل المرتفع هي لا شيء تقريباً. الشكل الثامن |
Los países de ingresos altos cuentan con más agentes de salud por habitante que los demás. | UN | فبلدان الدخل المرتفع لديها نسب من العاملين الصحيين بالقياس إلى السكان أكبر مما لدى البلدان الأخرى. |
Los sistemas de salud de algunos países de ingresos altos cuentan con un elevado porcentaje de médicos y enfermeros formados en el exterior. | UN | وتوجد لدى النظم الصحية في بعض بلدان الدخل المرتفع أنصبة مرتفعة من الأطباء والعاملين في التمريض المتعلِّمين بالخارج. |
Labor del UNICEF con los países de ingresos medianos que están pasando a formar parte de los países de ingresos altos | UN | 6 - عمل اليونيسيف مع البلدان التي تنتقل من وضع بلدان متوسطة الدخل إلى وضع بلدان مرتفعة الدخل |
Labor del UNICEF con los países de ingresos medianos que están pasando a formar parte de los países de ingresos altos | UN | عمل اليونيسيف مع البلدان التي تنتقل من وضع بُلدان متوسطة الدخل إلى وضع بُلدان مرتفعة الدخل |
Por tanto, no responden del todo a las necesidades y oportunidades de los países de ingresos medianos que recientemente han pasado a formar parte de los países de ingresos altos. | UN | وهي على هذا النحو لا تستجيب لاحتياجات وفرص بلدان انتقلت مؤخراً من وضع بلدان متوسط الدخل إلى وضع بلدان مرتفعة الدخل. |
Contribución de los países de ingresos altos y medianos altos | UN | مساهمة البلدان ذات الدخل العالي أو ذات الدخل المتوسط من الشريحة العليا |
Esa iniciativa también es esencial en países con ingresos altos para revitalizar sus actividades de prevención y reducir el déficit entre los recursos disponibles y los necesarios para la lucha mundial contra el SIDA. | UN | ووجود قيادات قوية أمر بالغ الأهمية كذلك في البلدان المرتفعة الدخل لإعادة تنشيط جهودها في مجال الوقاية ولسد الثغرة بين الموارد المتاحة والموارد اللازمة لمكافحة الإيدز على الصعيد العالمي. |
A medida que las economías de la región de América Latina y el Caribe avanzan hacia la categoría general de ingresos altos, se prevé que la proporción de asistencia oficial para el desarrollo destinada a ellos disminuya con el tiempo. | UN | وحيث تقارب اقتصادات منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي شريحة الدخل الأعلى على الصعيد العالمي، من المتوقع أن يقل نصيبها من المساعدة الإنمائية الرسمية بمرور الوقت. |
111. El Sr. Ibrahim (Malasia) dice que Malasia se propone lograr una economía de ingresos altos y con alta productividad para 2020. | UN | 111 - السيد إبراهيم (ماليزيا): قال إن ماليزيا تهدف إلى تحقيق اقتصاد مرتفع الدخل وعالي الإنتاجية بحلول عام 2020. |
Su INB per capita es ahora 12 veces superior al umbral de ingresos para la exclusión y el Banco Mundial considera a Guinea Ecuatorial un país de ingresos altos. | UN | وهو يبلغ الآن 12 ضعف عتبة الرفع، ويصنف البنك الدولي غينيا الاستوائية كبلد ذي دخل مرتفع. |
También es posible que algunas industrias que son importantes en países recientemente industrializados se estanquen o declinen en países de ingresos altos. | UN | وكذلك، فإن بعض الصناعات المهمة في بلدان بدأت التصنيع حديثا قد تكون راكدة أو في تراجع في البلدان ذات الدخول المرتفعة. |
El derecho a la salud exige un mejor acceso a una variedad más amplia de medicamentos en los países de ingresos altos que en los países de ingresos bajos. | UN | ويتطلب الحق في الصحة الوصول بشكل أفضل إلى طائفة أوسع من العلاجات في البلدان عالية الدخل مقارنة بالبلدان منخفضة الدخل. |
Los países de ingresos altos no se incluyen en estas estimaciones. | UN | أما البلدان العالية الدخل فمستبعدة من هذه التقديرات. |
Es muy probable que se registren otros aumentos presupuestarios a lo largo del bienio 20042005, lo que se ha previsto en la hipótesis de ingresos altos del proyecto de presupuesto. | UN | وثمة احتمالات كبيرة في حدوث زيادات أخرى في الميزانية على امتداد فترة السنتين 2004-2005، وقد أُشير إلى عوامل حدوث ذلك في المخطط الافتراضي العالي للميزانية المقترحة لهذه الفترة 2004-2005. |
Países desarrollados de ingresos altos | UN | البلدان المتقدمة النمو والمرتفعة الدخل |