ويكيبيديا

    "ingresos procedentes del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإيرادات الآتية من
        
    • الإيرادات من
        
    • العائدات من
        
    • إيرادات من
        
    • عائدات النفط
        
    • عوائد ضريبة
        
    • الإيرادات المفقودة من
        
    • الإيرادات الناتجة عن
        
    ix) Los ingresos diversos incluyen los ingresos procedentes del alquiler de locales, la venta de bienes sobrantes, el reintegro de gastos imputados a períodos anteriores, los ingresos netos obtenidos como resultado de operaciones cambiarias, la liquidación de reclamaciones de indemnización, créditos aceptados sin fines específicos y otros ingresos varios; UN `9` تشمل الإيرادات المتنوعة الإيرادات الآتية من تأجير الأماكن، وبيع الممتلكات المستعملة أو الفائضة، ورد النفقات المحملة على الفترات السابقة، والإيرادات الناجمة عن الأرباح الصافية المتأتية عن تحويل العملات، وتسويات مطالبات التأمين، والمبالغ المقبولة التي لم يُحدد لها غرض، والإيرادات المتنوعة الأخرى.
    Con arreglo a una tercera norma propuesta, se utilizaría algún tipo de fórmula para el reparto de beneficios a nivel mundial a fin de determinar el volumen de ingresos procedentes del comercio electrónico que cada país podría someter a tributación. UN والمادة الثالثة المقترحة هي استخدام صيغة لقسمة الأرباح الشاملة من أجل تحديد مقدار الإيرادات الآتية من التجارة الإلكترونية التي قد يُسمح لكل بلد بإخضاعها للضرائب.
    El aumento de los ingresos procedentes del Mar de Timor, con los que se espera contar en algún momento de 2004, serán importantes para Timor Oriental, pero no se puede predecir con certeza su monto. UN وستكون الزيادة في الإيرادات من بحر تيمور، التي يُتوقع أن تتحقق في وقتٍ ما من عام 2004، كبيرة الأهمية لتيمور الشرقية.
    Los ingresos procedentes del petróleo y el gas constituyen la base de la economía y deben servir de apoyo financiero para la reconstrucción de la infraestructura. UN وإن الإيرادات من النفط والغاز تشكل أساس الاقتصاد وتوفر الدعم المالي لإعادة بناء الهياكل الأساسية.
    Los ingresos procedentes del bono se utilizarán principalmente en proyectos de infraestructura. UN ومن المقرر أن تنفق العائدات من السند أساسا على مشاريع تتعلق بالهياكل اﻷساسية.
    ingresos procedentes del puerto de Marka, el puerto de Baraawe, impuestos sobre las organizaciones no gubernamentales, cultivo de estupefacientes UN إيرادات من ميناء ماركا، وميناء براوة، وضرائب على المنظمات غير الحكومية، ومزارع مخدرات
    El descenso se atribuye a la disminución de los ingresos procedentes del petróleo y el turismo y a la contracción de las actividades de inversión. UN ويعزى هذا الانخفاض الى عائدات النفط والسياحة، فضلا عن تقلص اﻷنشطة الاستثمارية.
    Además, la posible disminución de los ingresos procedentes del comercio internacional como resultado de la liberalización del comercio tiene que ser compensada mediante el endurecimiento de la recaudación de impuestos internos. UN وعلاوة على ذلك، يلزم تخفيف الانخفاضات المحتملة في الإيرادات الآتية من التجارة الدولية والناتجة من تحرير التجارة وذلك بتعزيز جمع الضرائب المحلية.
    vii) Los ingresos varios incluyen ingresos procedentes del alquiler de locales, la venta de bienes usados o excedentes, el reintegro de gastos atribuidos a ejercicios anteriores, la liquidación de reclamaciones de indemnización, los fondos aceptados sin fines específicos y otros ingresos varios; UN ' 7` الإيرادات المتنوعة تشمل الإيرادات الآتية من تأجير الأماكن، وبيع الممتلكات المستعملة أو الفائضة، والمبالغ المستردة من النفقات المحملة على الفترات السابقة، وتسويات مطالبات التأمين، والمبالغ المقبوضة التي لم يحدد لها غرض، وإيرادات متنوعة أخرى؛
    vii) Los ingresos varios incluyen ingresos procedentes del alquiler de locales, la venta de bienes usados o excedentes, el reintegro de gastos atribuidos a ejercicios anteriores, la liquidación de reclamaciones de indemnización, los fondos aceptados sin fines específicos y otros ingresos varios; UN ' 7` الإيرادات المتنوعة تشمل الإيرادات الآتية من تأجير الأماكن، وبيع الممتلكات المستعملة أو الفائضة، والمبالغ المستردة من النفقات المحملة على الفترات السابقة، وتسويات مطالبات التأمين، والمبالغ المقبوضة التي لم يحدد لها غرض، وإيرادات متنوعة أخرى؛
    vii) Los ingresos varios incluyen ingresos procedentes del alquiler de locales, la venta de bienes usados o excedentes, el reintegro de gastos atribuidos a ejercicios anteriores, la liquidación de reclamaciones de indemnización, los fondos aceptados sin fines específicos y otros ingresos varios; UN ' 7` تشمل الإيرادات المتنوعة الإيرادات الآتية من تأجير الأماكن، وبيع الممتلكات المستعملة أو الفائضة، والمبالغ المستردة من النفقات المحملة على الفترات السابقة، وتسويات مطالبات التأمين، والمبالغ المقبولة التي لم يحدد لها غرض، وإيرادات متنوعة أخرى؛
    Los ingresos procedentes del sector privado se redujeron un 8%, de 1.188 millones de dólares en 2010 a 1.089 millones de dólares en 2011. UN وانخفضت الإيرادات الآتية من القطاع الخاص بنسبة 8 في المائة، من 188 1 مليون دولار في عام 2010 إلى 089 1 مليون دولار في عام 2011.
    Los ingresos procedentes del sector privado se mantuvieron estables, aunque los otros recursos (ordinarios) aumentaron de 260 millones de dólares en 2006 a 522 millones de dólares en 2011. UN وظلت الإيرادات الآتية من القطاع الخاص مستقرة، بينما ارتفعت الموارد العادية الأخرى من 260 مليون دولار في عام 2006 إلى 522 مليون دولار في عام 2011.
    iii) Los ingresos procedentes del PNUD y el UNFPA se asignan teniendo en cuenta los ingresos en concepto de intereses y otros ingresos varios en relación con los gastos totales; UN ' 3` تحدّد مخصصات الإيرادات من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بطريقة تأخذ في الاعتبار الفائدة وغيرها من الإيرادات المتنوعة مقابل مجموع النفقات؛
    Varios países africanos han adoptado marcos legales y reglamentarios que rigen la asignación y gestión de los ingresos procedentes del petróleo y los minerales. UN وقد اعتمد عدد من البلدان الأفريقية أُطرا قانونية وتنظيمية تحكم توزيع وإدارة الإيرادات من النفط والمعادن.
    La falta de estrategias apropiadas para invertir los ingresos procedentes del petróleo y la minería también ha limitado el impacto de esos sectores en el desarrollo. UN ويحد الافتقار إلى استراتيجيات ملائمة لاستثمار الإيرادات من النفط والتعدين من تأثير هذين القطاعين على التنمية.
    iii) Los ingresos procedentes del PNUD y el UNFPA se asignan teniendo en cuenta los ingresos en concepto de intereses y otros ingresos varios en relación con los gastos totales. UN ' 3` تحدّد مخصصات الإيرادات من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بطريقة تأخذ في الاعتبار الفائدة وغيرها من الإيرادات المتنوعة مقابل مجموع النفقات.
    Algunos Estados han aprobado leyes que tipifican como delito penal el blanqueo de dinero, mientras que otros también han tomado medidas para aplicar las leyes destinadas a confiscar los ingresos procedentes del tráfico de drogas. UN وأصدرت بعض الدول تشريعات تصنف غسل اﻷموال بأنه عمل إجرامي فيما اتخذت بلدان أخرى خطوات لتنفيذ قوانين تسمح بمصادرة العائدات من الاتجار بالمخدرات.
    De hecho, el Gobierno adoptó la atinada decisión de dedicar todos los ingresos procedentes del acuerdo sobre la deuda del Club de París al mejoramiento de programas y proyectos en pro de los pobres. UN وفي واقع الحال، اتخذت الحكومة، قرارا مترويا بتخصيص جميع العائدات من صفقة دين نادي باريس لزيادة البرامج والمشاريع الموجهة للفقراء.
    En 2007, las contribuciones del sector privado, que comprenden los ingresos procedentes del sector privado y las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales, totalizaron 868 millones de dólares, lo que refleja un aumento del 9% con respecto a 2006. UN 265 - وبلغ مجموع تبرعات القطاع الخاص، التي تشمل إيرادات من أموال يجمعها القطاع الخاص وتبرعات من منظمات غير حكومية 868 مليون دولار في عام 2007، فعكس ذلك زيادة نسبتها 9 في المائة على إيرادات عام 2006.
    Anexo II, cuadro titulado " ingresos procedentes del petróleo " , segunda columna, primera línea UN المرفق الثاني، الجدول المعنون " عائدات النفط " ، العمود الثاني، السطر اﻷول
    Habrá una compensación de ingresos procedentes del IVA entre las administraciones fiscales israelí y palestina con las siguientes condiciones: UN تجرى مقاصة عوائد ضريبة القيمة المضافة بين إدارتي ضريبة القيمة المضافة اﻹسرائيلية والفلسطينية وفقا للشروط التالية:
    ingresos procedentes del petróleo 404 000 000 420 900 000 379 600 000 465 200 000 UN الإيرادات المفقودة من 000 000 404 000 900 420 000 600 379 000 200 465
    e) Los ingresos procedentes del plan de contribuciones del personal; " UN (هـ) الإيرادات الناتجة عن الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين؛ "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد