ويكيبيديا

    "ingresos reales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدخول الحقيقية
        
    • الدخل الحقيقي
        
    • الإيرادات الفعلية
        
    • الدخل الفعلي
        
    • الفعلي المكتسب
        
    • الدخول الفعلية
        
    • دخلهم الحقيقي
        
    • الايرادات الفعلية
        
    • العائد الفعلي
        
    No obstante, los ingresos reales han disminuido un 20% desde la devaluación. UN بيد أن الدخول الحقيقية انخفضت بمقدار الخمس منذ تخفيض قيمة البيزو.
    El aumento del desempleo y la erosión de los ingresos reales han hecho que aumentara drásticamente la pobreza. UN ٢٦ - وقد أدى ارتفاع معدل البطالة وتناقص الدخول الحقيقية إلى ارتفاع حاد في الفقر.
    Sin embargo, la inflación desvaloriza paulatinamente los ingresos reales de la población. UN لكن التضخم أدى إلى بعض الانخفاض في الدخل الحقيقي للأفراد.
    La economía salvadoreña se ha visto afectada además por una caída en sus ingresos reales y la disminución de la ayuda bilateral recibida en la década pasada. UN وقد زاد تضرر الاقتصاد في السلفادور نتيجة هبوط الدخل الحقيقي وتراجع المعونة الثنائية التي قدمت في العقد الماضي.
    Sin embargo, los ingresos reales en 2001 ascendieron a sólo 47,2 millones de dólares, o sea, 9,6 millones de dólares menos que los ingresos proyectados. UN غير أن الإيرادات الفعلية لعام 2001 لم تبلغ سوى 47.2 مليون دولار أو أقل من الإيرادات المتوقعة بمبلغ 9.6 ملايين دولار.
    Ello entrañará una contracción adicional de los ingresos reales, lo cual incrementará las fuerzas deflacionarias ya existentes en la economía mundial. UN وسيستتبع ذلك حدوث تقلص آخر في الدخول الحقيقية ستتضاعف معه القوى الانكماشية القائمة حاليا في الاقتصاد العالمي.
    La mayor parte del aumento desde los setenta cabe atribuirla al pronunciado aumento del empleo de la mujer, en contraposición al crecimiento de los ingresos reales. UN ويمكن أن تنسب معظم الزيادة منذ السبعينات إلى ارتفاع حاد في التوظيف بين النساء، بالمقارنة بالزيادة في الدخول الحقيقية.
    El incremento de los precios de los alimentos y la energía ha erosionado los ingresos reales de gran parte de los pobres del mundo. UN وأدى ارتفاع أسعار الأغذية والطاقة إلى تآكل الدخول الحقيقية لكثير من فقراء العالم.
    La respuesta de la mayor parte de las grandes empresas, consistente en desplazar la inversión y la producción fuera del Japón, hace que este ajuste resulte más difícil al reducir los ingresos reales de los consumidores y minar su confianza. UN كما أن استجابة معظم الشركات الكبيرة لنقل الاستثمار واﻹنتاج إلى مواقع جديدة خارج اليابان تجعل هذا التكيف أكثر صعوبة من خلال خفض الدخول الحقيقية للمستهلكين وإضعاف ثقة المستهلك.
    En consecuencia, el aumento de la importancia relativa de los servicios en una economía frenaría el crecimiento de la productividad y, por lo tanto, los ingresos reales, en la economía en general. UN وبالتالي فالزيادة في اﻷهمية النسبية لقطاع الخدمات في أي اقتصاد سوف تسفر عن بطء في نمو الانتاجية وبالتالي في الدخول الحقيقية في الاقتصاد ككل.
    Más bien, ha habido un fuerte repunte del consumo basado en nuevos descensos del desempleo, en un aumento de los ingresos reales y en una modesta reducción de la tributación. UN بل كان ثمة ارتفاع قوي في الانفاق الاستهلاكي معزز بتواصل انخفاض البطالة، وارتفاع الدخول الحقيقية وانخفاض متواضع في الضرائب.
    El aumento de ingresos reales disponibles tras los impuestos ascendió a un 23% per cápita. UN وبلغت الزيادة في الدخل الحقيقي المتاح بعد الضرائب نسبة ٣٢ في المائة محسوبة على أساس المتوسط الفردي.
    Una de las razones fundamentales de esos desequilibrios era que durante varios años la productividad no había crecido al mismo ritmo que los ingresos reales. UN وأحد اﻷسباب اﻷساسية لهذه الاختلالات، عدم نمو اﻹنتاجية بالسرعة التي نما بها الدخل الحقيقي طوال سنين عديدة.
    Además, exacerba la desigualdad porque erosiona los ingresos reales de los pobres, reduciendo de esa manera su capacidad de acceder a servicios de nutrición, sanitarios y de educación. UN وهو يفاقم من حالات اﻹجحاف حيث يسبب هبوطا في الدخل الحقيقي للفقراء، مما يخفض بالتالي من قدرتهم على الاستفادة من خدمات التغذية والصحة والتعليم.
    La competitividad se ha definido como la capacidad de un país para producir bienes y servicios que superen la prueba de los mercados internacionales, manteniendo y aumentando al mismo tiempo los ingresos reales de sus habitantes a largo plazo. UN وقد عرَّفت على أنها قدرة بلد ما على إنتاج السلع وتوفير الخدمات التي تلبي متطلبات الأسواق الدولية والعمل في نفس الوقت على الحفاظ على مستوى الدخل الحقيقي للسكان والارتقاء به على المدى الطويل.
    El crecimiento en ingresos reales tuvo un promedio de un 9% de 1997 a 1999. UN وبلغ النمو في الدخل الحقيقي نسبة 9 في المائة من عام 1997 إلى عام 1999.
    Al final del año, esos ingresos se eliminan para mostrar los ingresos reales reconocidos. UN وفي نهاية العام، شُطبت هذه الإيرادات لإظهار الإيرادات الفعلية المعترف بها محاسبيا.
    El déficit resultante se financiará mediante el saldo acumulado en años anteriores en que se percibieron ingresos reales superiores a lo previsto. UN وسيمول العجز الناتج عن ذلك من الرصيد المتراكم في السنوات السابقة عندما كانت الإيرادات الفعلية تتجاوز ما كان متوقعا.
    Se ha llegado a la conclusión de que el principal factor determinante del ahorro en África es el nivel de los ingresos reales. UN وقد وجد أن أكثر العوامل أهمية في تحقيق الادخار في أفريقيا هو مستوى الدخل الفعلي.
    IS2.4 La estimación de 605.200 dólares se basa en los ingresos reales obtenidos de 1986 a 1992. UN ب إ ٢-٤ وضع التقدير البالغ ٢٠٠ ٦٠٥ دولار على أساس الايراد الفعلي المكتسب في الفترة من عام ١٩٨٦ الى عام ١٩٩٢.
    La baja inflación también contribuyó al aumento de los ingresos reales. UN وكان لانخفاض نسبة التضخم أيضا تأثير إيجابي على زيادة الدخول الفعلية.
    Los empleados del sector público también recibieron aumentos de salarios y prestaciones de compensación del costo de vida a fin de atenuar la merma de sus ingresos reales sufrida durante los años anteriores. UN ومُنح مستخدمو القطاع العام بدورهم زيادة في رواتبهم وعلاوات غلاء المعيشة من أجل تخفيف تناقص دخلهم الحقيقي خلال السنوات السابقة.
    El aumento de los ingresos reales en relación con la última estimación para 1994 es de aproximadamente el 63%. UN وتبلغ الزيادة في التقديرات اﻷخيرة لعام ١٩٩٤ على الايرادات الفعلية قرابة ٦٣ في المائة.
    Se realizan periódicamente exámenes de las tarifas, a veces siempre que la autoridad contratante u otras partes interesadas estiman que a los ingresos reales son superiores o inferiores a los esperados de las instalaciones. UN ويجري استعراض التعرفات دوريا، ويكون ذلك أحيانا كلما ارتأت السلطة المتعاقدة أو غيرها من الأطراف المعنية أن العائد الفعلي أعلى أو أدنى من احتياج المرافق إلى الإيرادات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد