ويكيبيديا

    "inicialmente se" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في بادئ الأمر
        
    • في بداية الأمر
        
    • في البداية على
        
    • في البداية عن
        
    • في أول الأمر
        
    • مبدئيّاً يعاني
        
    • تشمل في البداية
        
    • بادئ الأمر على
        
    • كانت في البداية
        
    • كان مقدرا في البداية أن يكون
        
    Lo que inicialmente se había considerado un problema de salud había pasado a reconocerse cada vez más como un fenómeno sumamente complejo. UN وقالت إن ما كان يعتبر في بادئ الأمر مشكلة صحية أصبح يعتبر الآن وبصورة متزايدة ظاهرة شديدة التعقيد.
    Lo que inicialmente se había considerado un problema de salud había pasado a reconocerse cada vez más como un fenómeno sumamente complejo. UN وقالت إن ما كان يعتبر في بادئ الأمر مشكلة صحية أصبح يعتبر الآن وبصورة متزايدة ظاهرة شديدة التعقيد.
    inicialmente se trataba de los servicios financieros, de personal, jurídicos, de información pública, de conferencias y generales, y se dotó a la ONUDI de nuevos puestos administrativos para hacer frente al volumen de trabajo. UN وكان من ضمن هذه الخدمات في بداية الأمر التمويل، وشؤون الموظفين، والشؤون القانونية، والإعلام، وخدمات المؤتمرات والخدمات العامة. وكانت اليونيدو تزود عندئذ بوظائف إدارية إضافية للاضطلاع بعبء العمل هذا.
    En el caso del tsunami del Océano Índico, el hecho de que inicialmente se subestimara la magnitud del terremoto impidió que se diera la alarma a tiempo. UN وفي حالة أمواج التسونامي في المحيط الهندي، أدى التهوين من ضخامة الزلزال في بداية الأمر إلى عدم صدور إنذار مبكر.
    La BIMSTEC, que inicialmente se centró en la cooperación sectorial, creó una zona de libre comercio en 2004. UN وأنشأت المبادرة، التي ركزت في البداية على التعاون القطاعي، منطقة للتجارة الحرة في عام 2004.
    Si bien inicialmente se había manifestado dispuesta a participar en dicho grupo de trabajo con una actitud proactiva, abierta y creativa, le causaba profunda preocupación y temor la falta de confianza que parecía existir. UN وأضاف الاتحاد أنه قد أعرب في البداية عن استعداده للاشتراك في هذا الفريق العامل بروح إيجابية ومتفتحة وخلاقة، ولكنه قلق عميق القلق ومتخوف لما يبدو هنالك من انعدام الثقة.
    Inicialmente, se le acusó de falsificar documentos no especificados. UN واتهم في أول الأمر بتزوير وثائق غير محددة.
    inicialmente se suscitaron temores de que surgieran presiones inflacionarias por la intensificación del crecimiento económico, especialmente en los Estados Unidos. UN وسادت مخاوف في بادئ الأمر من حدوث ضغوط تضخمية بفعل التسارع المفرط في النمو الاقتصادي، لا سيما في الولايات المتحدة.
    inicialmente se creó una oficina especial para el sistema ITDS dependiente del Ministro de Hacienda. UN وكان مكتب خاص بمشروع نظام بيانات التجارة الدولية قد أنشئ في بادئ الأمر تحت ولاية وزير المالية.
    Luego el intermediario retira el dinero de la sucursal hawala y lo deposita en el banco donde inicialmente se había abierto la carta de crédito. UN ثم يسحب الوسيط تلك الأموال من فرع التحويلات ويودعها في المصرف الذي فُتح لديه خطاب الاعتماد في بادئ الأمر.
    El producto fue inferior al previsto debido a que inicialmente se había previsto la repatriación de 3 unidades de policía constituidas UN يعزى انخفاض عدد النواتج إلى إعادة ثلاث وحدات من وحدات الشرطة المشكلة إلى أوطانها حسبما كان مقررا في بادئ الأمر
    inicialmente se ofrecieron a participar en el programa 16 Estados y, tras el segundo período de sesiones de la Conferencia, pasaron a ser 29 Estados. UN وتطوّعت بالانضمام إلى البرنامج في بادئ الأمر 16 دولة، ثم توسّعت العضوية لاحقا لتصل إلى 29 دولة عقب دورة المؤتمر الثانية.
    Inicialmente, se adoptó un enfoque básico en el ámbito de la salud para contener los efectos devastadores de esa enfermedad. UN وتم اعتماد نهج أساسي للحد من انتشار الآثار المدمرة لهذا المرض في بادئ الأمر.
    El Concurso San Jerónimo inicialmente se concibió para la traducción de un pasaje de un texto inglés al español o al francés. Sin embargo, se amplió en 2009 para incluir traducciones a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, así como al alemán. UN وكانت المسابقة تقتصر في بداية الأمر على الترجمة من الإسبانية أو الفرنسية إلى الإنكليزية، ولكنها توسعت في عام 2009 لتشمل الترجمة إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وكذلك إلى الألمانية.
    El Concurso San Jerónimo inicialmente se concibió para la traducción de un pasaje de un texto inglés al español o al francés. Sin embargo, se amplió en 2009 para incluir traducciones a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, así como al alemán. UN وكانت المسابقة تقتصر في بداية الأمر على الترجمة من الإسبانية أو الفرنسية إلى الإنكليزية، ولكنها توسعت في عام 2009 لتشمل الترجمة إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وكذلك إلى الألمانية.
    Si bien inicialmente se centró en el fenómeno de los niños soldados, el programa ha evolucionado progresivamente y ahora tiene en cuenta también las consecuencias generalizadas de los conflictos armados sobre los niños y las diversas violaciones cometidas contra ellos. UN وقد تطورت على نحو تدريجي خطة العمل، التي كانت تركز في بداية الأمر بالأساس على ظاهرة " الأطفال الجنود " ، لتراعي الأثر الواسع النطاق للنزاعات على الأطفال ومختلف الانتهاكات المرتكبة ضدهم.
    100. inicialmente se pidió una indemnización de 428.384 florines neerlandeses por los alquileres pagados por adelantado respecto de las Embajadas y residencias del personal diplomático de los Países Bajos en Kuwait y el Iraq, que permanecieron vacías durante el período de siete meses de la ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 100- التمست الجهة المطالبة في بداية الأمر تعويضاً قدره 384 428 غيلدراً هولندياً عن الإيجار الذي دفع مقدماً لسفارتي هولندا في الكويت والعراق ومساكن الموظفين فيهما التي ظلت شاغرة طوال فترة السبعة أشهر لاحتلال العراق للكويت.
    Los esfuerzos inicialmente se centraron en la atención de las necesidades inmediatas de las víctimas. UN وقد تركزت الجهود في البداية على الاستجابة للاحتياجات المباشرة للضحايا.
    Además, inicialmente se observó algo de éxito en cubrir los puestos vacantes oportunamente por medio de la contratación interna dentro de la misma oficina o de otras oficinas en el mismo lugar de destino. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم الإبلاغ في البداية عن تحقيق قدر من النجاح في شغل الوظائف الشاغرة أولا بأول عن طريق التعيين الداخلي إما في إطار المكتب الواحد أو من مكاتب أخرى في نفس مركز العمل.
    El registro, que inicialmente se tenía previsto terminar en marzo, presenta un retraso debido a las limitaciones logísticas, al inicio de la temporada de lluvias, y al cambio de prioridades del Gobierno en respuesta al conflicto fronterizo. UN إلا أن التسجيل الذي كان متوقعا في أول الأمر الانتهاء منه في آذار/مارس، قد تأخر عن ميعاده المقرر نظرا لعوائق لوجستية، وبدء موسم الأمطار، وإعادة توجيه أولويات الحكومة ردا على النزاع الحدودي.
    - inicialmente se quejaba de dolor de espalda. - ¿Se pondrá bien? Open Subtitles ــ مبدئيّاً يعاني من آلام في الظهر ــ هل سيكون بخير ؟
    El anteproyecto de Plan de uso y ordenación de la tierra en Cooper ' s Island, presentado a la Asamblea Legislativa en mayo de 2005, ha avanzado hasta la etapa de aplicación, en la que inicialmente se procederá a la rehabilitación de un acre de marisma salubre gravemente amenazada. UN 83 - أما مشروع خطة مقترحات استخدام وإدارة أراضي جزيرة كوبر، الذي طُرح على الهيئة التشريعية في أيار/مايو 2005، فقد انتقل إلى مرحلة التنفيذ، التي تشمل في البداية إصلاح فدان واحد من أهوار المياه المالحة المعرّضة للانقراض.
    inicialmente se centraron en los corredores de Douala-Bangui y Douala-Yamena y con el tiempo se extenderán a los siete países de la región. UN وجرى التركيز في بادئ الأمر على ممري دوالا - بانغي ودوالا - نجامينا وستعمم هذه الأنشطة بعد ذلك على بلدان المنطقة السبعة جميعها.
    26. Sin embargo, otros participantes expresaron su satisfacción por la evolución positiva de las negociaciones y observaron con agrado que las delegaciones que inicialmente se habían opuesto a que en el texto del protocolo figuraran definiciones, estaban reconsiderando su posición y participaban activamente en la redacción de esas definiciones. UN ٦٢- غير أن مشاركين آخرين أعربوا عن تقديرهم للتطور الايجابي الذي شهدته المفاوضات ولاحظوا بكل ارتياح أن الوفود التي كانت في البداية تعارض وجود تعريفات في نص البروتوكول هي اﻵن بصدد اعادة النظر في موقفها والمشاركة مشاركة فعالة في صياغة هذه التعاريف.
    Respecto de los gastos periódicos y no periódicos, inicialmente se previeron economías anuales netas por aproximadamente 1,7 millones de dólares. UN ١٧٥ - وفيما يتعلق بالنفقات المتكــــررة والنفقات غير المتكررة، فقد كان مقدرا في البداية أن يكون من الممكن تحقيق وفورات سنوية صافية قدرها ١,٧ مليون دولار تقريبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد