ويكيبيديا

    "iniciativa es" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المبادرة هو
        
    • المبادرة هي
        
    • المبادرة في
        
    • المبادرة إلى
        
    • المبادرة تشكل
        
    • المبادرة تعتبر
        
    • المبادرة من
        
    • ومن المبادرات
        
    • المبادرة يتمثل في
        
    El propósito de la iniciativa es enviar una clara señal en el sentido de que la universalidad del Tratado beneficia a todos los Estados. UN وأضاف أن الغرض من مثل تلك المبادرة هو توجيه إشارة واضحة بأن تحقيق عالمية المعاهدة هو في صالح جميع الدول.
    El propósito de la iniciativa es enviar una clara señal en el sentido de que la universalidad del Tratado beneficia a todos los Estados. UN وأضاف أن الغرض من مثل تلك المبادرة هو توجيه إشارة واضحة بأن تحقيق عالمية المعاهدة هو في صالح جميع الدول.
    El objetivo general de la iniciativa es proporcionar una mejor atención y propiciar un mayor acceso a medicamentos más eficaces. UN والهدف العام لهذه المبادرة هو توفير الرعاية المحسنة بزيادة إمكانية الحصول على أحدث العقاقير وأكثرها فعالية.
    La iniciativa es, sin duda, un progreso significativo y necesario en la dirección correcta. UN وهذه المبادرة هي في الواقع خطوة هامة في الاتجاه الصحيح تحظى بالترحيب.
    Esa iniciativa es uno de los compromisos asumidos por el Gobierno del Brasil durante la Conferencia Mundial contra el Racismo. UN وهذه المبادرة في الحقيقة من بين الالتزامات التي تعهدت بها حكومة البرازيل أثناء المؤتمر العالمي المعني بالعنصرية.
    Además, la especificidad de los objetivos perseguidos en virtud de la iniciativa es un paso adelante en el camino correcto. UN وفضلا عن ذلك، فإن خصوصية اﻷهداف التي تسعى المبادرة إلى تحقيقها هي حركــــة في الاتجــــاه الصحيح.
    Quiero destacar que esta iniciativa es parte de un movimiento firme encaminado a lograr que un número decisivo de mujeres participe en los niveles de toma de decisiones en la esfera política y en la administración pública. UN وأود أن أؤكد على أن هذه المبادرة تشكل جزءا من حركة مستمرة ترمي إلى وصول الحد اﻷدنى المطلوب من النساء إلى مستويات صنع القرار والمستويات اﻹدارية، في المجال السياسي وفي الوظيفة العامة.
    El propósito de esta iniciativa es crear empleo a lo largo de la línea existente entre Israel y las regiones que se encuentran bajo jurisdicción palestina. UN وهدف هذه المبادرة هو إتاحة فرص العمالة على طول الخط الفاصل بين إسرائيل والمناطق الخاضعة للولاية الفلسطينية.
    La principal enseñanza obtenida mediante esta iniciativa es que la aplicación experimental es una medida esencial para la realización de cambios. UN والدرس الرئيسي المستفاد من هذه المبادرة هو أن اﻹرشاد عن طريق المشاريع التجريبية خطوة ضرورية ﻹحداث التغيير.
    El objetivo de esta iniciativa es facilitar la comunicación entre los participantes de diversos países de la región en el terreno, mediante la comunicación electrónica, en lugar de organizar conferencias de alto nivel a estos efectos. UN والهدف من هذه المبادرة هو تسهيل الاتصال فيما بين الجهات الفاعلة في الميدان في بلدان مختلفة من المنطقة، من خلال الاتصال الإلكتروني، بدلاً من تنظيم مؤتمرات رفيعة المستوى لهذا الغرض.
    El objetivo de esta iniciativa es lograr la participación sistemática de las organizaciones no gubernamentales a nivel nacional y regional. UN والهدف من هذه المبادرة هو ضمان المشاركة المنتظمة للمنظمات غير الحكومية على المستويات الوطنية ودون الإقليمية.
    El objetivo de esa iniciativa es proporcionar mejores servicios y aumentar la eficiencia. UN والغرض من هذه المبادرة هو إنتاج خدمات أفضل وزيادة الكفاءة.
    El objetivo de esa iniciativa es permitir que los refugiados dispongan de ciertos medios para subvenir a sus necesidades en espera de que se logre una solución duradera apropiada. UN والغرض من المبادرة هو تمكين اللاجئين من الحصول على قدر من الاعتماد على الذات رهناً بالتوصل إلى حل دائم مناسب.
    El objetivo de esa iniciativa es fortalecer la capacidad de las fuerzas armadas y de seguridad. UN والهدف من هذه المبادرة هو كفالة تعزيز قدرات وحدات القوات المسلحة ووحدات الأمن.
    El resultado de esta iniciativa es la determinación de posibles proyectos del MDL. UN ونتيجة هذه المبادرة هي تحديد مشاريع محتملة متصلة بآلية التنمية النظيفة.
    Un resultado práctico de esta iniciativa es la financiación sustancial de la educación para la paternidad. UN وإحدى النتائج العملية لهذه المبادرة هي توفير تمويل كبير لتعليم تربية اﻷبوين ﻷولادهما.
    Esta iniciativa es un sólido programa de cooperación con miras a apoyar proyectos específicos. UN وهذه المبادرة هي برنامج تعاوني قوي لتقديم الدعم إلى مشاريع معيّنة.
    El objetivo de la iniciativa es ayudar a Túnez en el fomento de la capacidad institucional y humana necesaria para introducir tecnologías ecológicamente racionales. UN ويتمثل هدف المبادرة في مساعدة تونس في تنمية القدرات المؤسسية والبشرية اللازمة ﻹدخال التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Esa iniciativa es posible que se repita en Eslovenia. UN ومن المحتمل اﻵن أن تتكرر هذه المبادرة في سلوفينيا.
    Otro objetivo de esa iniciativa es velar por que los muchachos de ambos sexos se beneficien igualmente de todas las medidas de protección y asistencia. UN كما تهدف المبادرة إلى كفالة استفادة البنات والصبيان على قدم المساواة من جميع الجهود الهادفة إلى الحماية والمساعدة.
    Quiero destacar que esta iniciativa es parte de un movimiento firme encaminado a lograr que un número decisivo de mujeres participe en los niveles de toma de decisiones en la esfera política y en la administración pública. UN وأود أن أؤكد على أن هذه المبادرة تشكل جزءا من حركة مستمرة ترمي إلى وصول الحد اﻷدنى المطلوب من النساء إلى مستويات صنع القرار والمستويات اﻹدارية، في المجال السياسي وفي الوظيفة العامة.
    Myanmar ha afirmado que la iniciativa es una base para intensas consultas. UN وقالت ميانمار إن هذه المبادرة تعتبر أساساً لمشاوراتٍ مكثفة.
    Esta iniciativa es financiada con fondos de la Cuenta para el Desarrollo del presupuesto por programas de las Naciones Unidas. UN وتمول هذه المبادرة من حساب التنمية بميزانية الأمم المتحدة البرنامجية.
    Otra iniciativa es la inclusión en el Código de Trabajo de disposiciones jurídicas sobre la licencia por paternidad. UN ومن المبادرات الأخرى النص الوارد في قانون العمل بشأن النصوص القانونية المتعلقة بإجازة الوالدية للآباء.
    Otro elemento fundamental de la iniciativa es el empleo de un dispositivo de TIC automatizado con capacidad de detección y gestión de activos. UN 100 - وثمة عنصر أساسي آخر لهذه المبادرة يتمثل في أتمتة الاستدلال على أصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد