ويكيبيديا

    "iniciativas civiles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المبادرات المدنية
        
    • الجهود المدنية
        
    Pese a la primera advertencia, la asociación " Iniciativas Civiles " infringió una vez más el derecho interno. UN وعلى الرغم من التحذير الأول خالفت جمعية " المبادرات المدنية " القانون المحلي مرة أخرى.
    2.1 El autor es Presidente de la asociación regional " Iniciativas Civiles " de Gomel. UN 2-1 صاحب البلاغ هو رئيس جمعية " المبادرات المدنية " في منطقة غوميل.
    2.1 El autor es Presidente de la asociación regional " Iniciativas Civiles " de Gomel. UN 2-1 صاحب البلاغ هو رئيس جمعية " المبادرات المدنية " في منطقة غوميل.
    Desafortunadamente, un programa así no se puede llevar a cabo en un país en que las Iniciativas Civiles están restringidas radicalmente y los medios de comunicación están controlados estrictamente por el Gobierno. UN ومن المؤسف أنه لا يمكن تنفيذ هذا البرنامج في بلد تقيد فيه المبادرات المدنية تقييدا صارما بينما تفرض الحكومة سيطرة كاملة على وسائط الإعلام.
    Los insurgentes de Boko Haram representan una amenaza contra toda la región y requieren una respuesta regional que integre Iniciativas Civiles y militares. UN ويشكل تمرد جماعة بوكو حرام تهديدا للمنطقة بأسرها، وهو ما يتطلب استجابة إقليمية تقوم على دمج الجهود المدنية والعسكرية.
    El Comité de Mujeres y el Centro de Apoyo a las Iniciativas Civiles realizan actividades de fomento de la participación de un mayor número de mujeres en las actividades productivas, para lo cual, entre otras cosas, conceden ayuda financiera. UN وتشجّع اللجنة النسائية ومركز دعم المبادرات المدنية عددا أكبر من النساء على العمل في الأنشطة الإنتاجية وذلك في جملة أمور من خلال منح الإعانات المالية.
    El Estado Parte afirma que había otras razones para la disolución de " Iniciativas Civiles " , a saber, otras violaciones del derecho interno como la documentación deficiente de la asociación. UN وتدعي الدولة الطرف أن هناك أسساً إضافية لحل رابطة " المبادرات المدنية " ، ولا سيما قيامها بانتهاكات أخرى للقانون الداخلي، مثل العيوب التي تشوب وثائقها.
    En relación con el primer punto, el Comité toma nota de que el autor y el Estado Parte no están de acuerdo en si " Iniciativas Civiles " utilizó efectivamente su equipo para los fines indicados. UN 7-5 وبالنسبة للنقطة الأولى، تلاحظ اللجنة أن آراء صاحب البلاغ والدولة الطرف مختلفة فيما يتعلق بما إذا كانت رابطة " المبادرات المدنية " قد استخدمت فعلاً معداتها للأغراض المشار إليها.
    Un remedio apropiado, en particular el restablecimiento de " Iniciativas Civiles " e indemnización Fecha de respuesta UN إتاحة إنصاف ملائم، بما في ذلك السماح لجمعية " المبادرات المدنية " بمعاودة نشاطها، ودفع تعويض.
    Afirma que la asociación regional de Gomel " Iniciativas Civiles " fue disuelta en cumplimiento de la Constitución de Belarús y las leyes. UN وتذكر الدولة الطرف أن الجمعية الإقليمية في غوميل المسماة " المبادرات المدنية " قد تم حلها امتثالاً لدستور وقانون بيلاروس.
    En el curso de sus actividades la asociación " Iniciativas Civiles " infringió repetidas veces el derecho interno. UN وقد انتهكت أنشطة جمعية " المبادرات المدنية " مراراً وتكراراً القانون المحلي.
    En 2005, el Centro no Gubernamental para el Apoyo de las Iniciativas Civiles publicó, con apoyo de la OSCE, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en uzbeko y en ruso. UN وفي عام 2005، نشر مركز دعم المبادرات المدنية غير الحكومي، بدعم من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة باللغتين الأوزبكية والروسية.
    Asesoramiento a la institución o instituciones pertinentes nacionales y/o de Darfur para ejecutar Iniciativas Civiles y comunitarias de control de armas UN تقديم المشورة للمؤسسات الوطنية و/أو الدارفورية المعنية بغرض تنفيذ المبادرات المدنية والمجتمعية لتحديد الأسلحة
    El 13 de mayo de 2002, el Departamento de Justicia advirtió por escrito al Consejo de Administración de " Iniciativas Civiles " que había infringido la legislación nacional. UN وفي 13 أيار/مايو 2002، وجهت إدارة القضاء إنذاراً خطياً إلى مجلس إدارة رابطة " المبادرات المدنية " بشأن انتهاكها للقانون الداخلي.
    En consecuencia, la advertencia del Departamento de Justicia permaneció en el expediente de " Iniciativas Civiles " . UN ونتيجة لذلك، ظل إنذار إدارة القضاء، في سجل رابطة " المبادرات المدنية " .
    3.1. El autor afirma que la decisión del Tribunal Regional de Gomel de disolver " Iniciativas Civiles " equivale a una violación de su derecho y del derecho de los coautores amparado por el párrafo 1 del artículo 22 del Pacto. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ أن قرار محكمة غوميل الإقليمية بحل رابطة " المبادرات المدنية " يشكل انتهاكاً لحقه وحق شركائه في تقديم البلاغ، بموجب الفقرة 1 من المادة 22 من العهد.
    El MTD había sido informado del uso indebido de equipo por " Iniciativas Civiles " en una carta del DSSC fechada el 17 de agosto de 2001. UN وقد تم إعلام وزارة الجمارك والرسوم بالاستخدام غير المشروع لمعدات رابطة " المبادرات المدنية " ، في رسالة موجهة من مكتب إدارة أمن الدولة في مقاطعة غوميـل ومؤرخة 17 آب/أغسطس 2001.
    Reitera que el Estado Parte no ha presentado ningún argumento para explicar por qué los centros de recursos de " Iniciativas Civiles " mencionados en la acción del Departamento de Justicia se consideraban estructuras orgánicas independientes. UN ويعيد التأكيد على أن الدولة الطرف لم تقدم أي حجج تفسر اعتبار مراكز موارد رابطة " المبادرات المدنية " المشار إليها في دعوى إدارة القضاء، هياكل تنظيمية مستقلة.
    De esa carta se desprende que los funcionarios del DSSC se hallaron en la imposibilidad de sellar el equipo confiscado a " Iniciativas Civiles " a causa de su tamaño. UN ويتبين من هذه الرسالة أنه كان من المستحيل على موظفي إدارة أمن الدولة في مقاطعة غوميل ختم المعدات التي صودرت من رابطة " المبادرات المدنية " بسبب حجمها.
    El autor saca la conclusión de que el Estado Parte no pudo explicar cuáles de las actividades ilegales de " Iniciativas Civiles " provocaron su disolución por orden judicial. UN ويختتم صاحب البلاغ بالقول إن الدولة الطرف لم تقدم توضيحات تحدد الأنشطة غير المشروعة لرابطة " المبادرات المدنية " التي أدت إلى حل الرابطة بأمر من المحكمة.
    Las actividades relativas al espacio ultraterrestre abarcan Iniciativas Civiles, militares y, de manera creciente, comerciales en consonancia con el principio de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN وتشمل الأنشطة التي تدور في الفضاء الخارجي الجهود المدنية والعسكرية وجهودا تجارية ما فتئت تتزايد يتمشى جميعها مع استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد