Hará falta hallar soluciones innovadoras y seguir trabajando en iniciativas de creación de capacidad para reforzar ese seguimiento. | UN | وتحتاج مبادرات بناء القدرات الرامية إلى تقوية هذا الرصد إلى حلول مبتكرة ومزيد من العمل. |
El FNUAP y el Instituto del Banco Mundial también estuvieron asociados en varias iniciativas de creación de capacidad. | UN | واشترك الصندوق أيضا مع معهد البنك الدولي في عدد من مبادرات بناء القدرات. |
i) Empoderar a las mujeres y a las niñas, tanto política como económicamente, por ejemplo por medio de iniciativas de creación de capacidad sostenible; | UN | ' 1` تمكين المرأة والفتاة اقتصاديا وسياسيا، من خلال جملة أمور منها مبادرات بناء القدرات المستدامة؛ |
85. En cooperación con la UNESCO, el UNICEF ha patrocinado varias iniciativas de creación de capacidad y supervisión de los sistemas de enseñanza primaria. | UN | ٨٥ - وتولت اليونيسيف، بالتعاون مع اليونسكو، رعاية عدة مبادرات لبناء القدرات ورصد نظم التعليم الابتدائي. |
También debía tenerse presente el incremento de los vínculos entre la investigación y el análisis, los debates intergubernamentales y la cooperación técnica, así como la importancia de una aplicación eficaz y efectiva de las iniciativas de creación de capacidad. | UN | ويتعين أن يُوضع في الاعتبار أيضاً تدعيم الصلات بين البحث والتحليل، والنقاش الحكومي الدولي والتعاون التقني، فضلاً عن التأكيد على تنفيذ المبادرات المتعلقة ببناء القدرات تنفيذاً يتسم بالكفاءة والفعالية. |
Así se garantizará que las iniciativas de creación de capacidad de los programas del UNFPA estén coordinadas y sean coherentes y específicas para cada región. | UN | ومن شأن ذلك أن يكفل التنسيق والتماسك في مبادرات بناء القدرات في برمجة الصندوق ومناسبتها لاحتياجات كل منطقة على حدة. |
De este modo se asegurará de que las iniciativas de creación de capacidad que se tomen en el marco de sus programas estén coordinadas y sean coherentes y específicas para cada región. | UN | وسيكفل ذلك أن تكون مبادرات بناء القدرات الواردة في برامج الصندوق منسقة ومتسقة ومناسبة لاحتياجات كل منطقة. |
Entre las iniciativas de creación de capacidad pueden incluirse las siguientes: | UN | ويمكن أن يندرج ضمن مبادرات بناء القدرات ما يلي: |
No obstante, subraya la importancia similar del programa de aplicaciones espaciales, en virtud del cual se ha puesto en marcha una serie de iniciativas de creación de capacidad. | UN | غير أنها تود أن تؤكد على الأهمية المتساوية لبرنامج التطبيقات الفضائية، الذي اتُخذ في إطار عدد من مبادرات بناء القدرات. |
Las iniciativas de creación de capacidad incluyen orientación, formación e intercambio de buenas prácticas y experiencias. | UN | وتشمل مبادرات بناء القدرات التوجيه والتدريب وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة. |
Mencionó algunas iniciativas de creación de capacidad a las que podían acceder los Estados que se pusieran en comunicación con la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. | UN | وأشارت إلى بعض مبادرات بناء القدرات المتاحة للدول التي تقدم طلبات إلى لجنة حدود الجرف القاري. |
El orador espera que, si bien las Naciones Unidas han puesto en marcha muchas iniciativas de creación de capacidad para remediar esa situación, su asociación con las organizaciones regionales y subregionales africanas se siga fortaleciendo. | UN | وفي حين تقوم الأمم المتحدة بتنفيذ العديد من مبادرات بناء القدرات من أجل معالجة هذا الوضع، أعرب عن أمله في زيادة تعزيز مشاركة الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Además, el ACNUDH, por medio de su asesor en materia de derechos humanos, atiende consultas periódicas del PNUD en relación con las iniciativas de creación de capacidad destinadas a la Comisión de Derechos Humanos de Nepal. | UN | ويتشاور البرنامج مع المفوضية بصورة منتظمة من خلال مستشارها لشؤون حقوق الإنسان بشأن مبادرات بناء القدرات للجنة حقوق الإنسان في نيبال. |
Las iniciativas de creación de capacidad que cuentan con recursos de la Cuenta para el Desarrollo se pueden aplicar con rapidez una vez que se cumplan las condiciones procedimentales y financieras; a los efectos del usuario final, la procedencia de los recursos es irrelevante. | UN | وإن مبادرات بناء القدرات التي تدعمها موارد حساب التنمية يتم تنفيذها حالما يتم تلبية الشروط الإجرائية والمالية؛ وبالنسبة إلى المستخدم النهائي فإن مصدر الأموال حيادي. |
La movilización de financiación adecuada para las iniciativas de creación de capacidad en la reducción de los desastres y la recuperación sigue siendo problemática. | UN | 55 - ولا تزال تعبئة التمويل الكافي من أجل مبادرات بناء القدرات في مجال الحد من الكوارث والإنعاش تمثل تحديا قائما. |
Los principios generales para el desarrollo y la puesta en práctica de iniciativas de creación de capacidad y apoyo tecnológico, como los valores reconocidos en la Carta de la Tierra, deberían incluir: | UN | المبادئ العامة لوضع وتنفيذ مبادرات بناء القدرات والدعم التكنولوجي، وينبغي أن تشمل القيم مثل تلك الواردة في ميثاق الأرض ما يلي: |
Es necesario que se proporcionen recursos para robustecer las iniciativas de creación de capacidad en favor de las mujeres de las zonas rurales y para que las organizaciones relacionadas con los bosques puedan incorporar una perspectiva de género a sus actividades. | UN | وينبغي توفير الموارد لتعزيز مبادرات بناء القدرات المتاحة للمرأة الريفية وللمنظمات ذات الصلة بالغابات لتنفيذ عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
El Organismo de Pesca del Foro del Pacífico Sur ha puesto en marcha iniciativas de creación de capacidad para mejorar la conservación y la ordenación de la pesca de los miembros. | UN | ووضعت وكالة مصايد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ مبادرات لبناء القدرات من أجل تعزيز قدرة الأعضاء على المحافظة على المصايد وإدارتها. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también tiene previsto elaborar módulos de capacitación especializada para la policía sobre la protección de los niños y poner en marcha iniciativas de creación de capacidad a fin de apoyar las actividades de capacitación en materia de protección de la infancia, en estrecha colaboración con los países que aportan contingentes. | UN | وتعتزم الإدارة أيضا وضع وحدات تدريبية متخصصة عن حماية الطفل للشرطة وتنفيذ مبادرات لبناء القدرات ترمي إلى دعم أنشطة التدريب في مجال حماية الطفل، بالتعاون الوثيق مع البلدان المساهمة بقوات. |
El PNUD ha puesto en marcha la colaboración en varios niveles con el Instituto del Banco Mundial sobre iniciativas de creación de capacidad, cooperación técnica y aprendizaje a distancia. | UN | 37 - ويقوم البرنامج الإنمائي بإنشاء علاقة تشاركية متعددة المستويات مع معهد البنك الدولي بشأن المبادرات المتعلقة ببناء القدرات والتعاون التقني والتعليم عن بعد. |
Los donantes proporcionan fondos para apoyar las iniciativas de creación de capacidad en materia de estado de derecho, gobernanza y derechos humanos. | UN | ويقدم المانحون الأموال اللازمة لدعم المبادرات الرامية إلى بناء القدرات في مجالات سيادة القانون والحوكمة وحقوق الإنسان |
marina Actividades e iniciativas de creación de capacidad en otras esferas de los asuntos oceánicos y del derecho del mar | UN | بـاء - أنشطة ومبادرات بناء القدرات في مجالات أخرى تتعلق بشؤون المحيطات وقانون البحار |
Las iniciativas de creación de capacidad y el establecimiento de bases de datos normalizadas contribuirían a este objetivo. | UN | وسيدعم كلٌّ من مبادرات تنمية القدرات ووضع قواعد موحَّدة للبيانات هذا الغرض. |