ويكيبيديا

    "iniciativas de creación de capacidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مبادرات بناء القدرات
        
    • مبادرات لبناء القدرات
        
    • المبادرات المتعلقة ببناء القدرات
        
    • المبادرات الهادفة إلى بناء القدرات
        
    • المبادرات الرامية إلى بناء القدرات
        
    • ومبادرات بناء القدرات
        
    • مبادرات تنمية القدرات
        
    Hará falta hallar soluciones innovadoras y seguir trabajando en iniciativas de creación de capacidad para reforzar ese seguimiento. UN وتحتاج مبادرات بناء القدرات الرامية إلى تقوية هذا الرصد إلى حلول مبتكرة ومزيد من العمل.
    El FNUAP y el Instituto del Banco Mundial también estuvieron asociados en varias iniciativas de creación de capacidad. UN واشترك الصندوق أيضا مع معهد البنك الدولي في عدد من مبادرات بناء القدرات.
    i) Empoderar a las mujeres y a las niñas, tanto política como económicamente, por ejemplo por medio de iniciativas de creación de capacidad sostenible; UN ' 1` تمكين المرأة والفتاة اقتصاديا وسياسيا، من خلال جملة أمور منها مبادرات بناء القدرات المستدامة؛
    85. En cooperación con la UNESCO, el UNICEF ha patrocinado varias iniciativas de creación de capacidad y supervisión de los sistemas de enseñanza primaria. UN ٨٥ - وتولت اليونيسيف، بالتعاون مع اليونسكو، رعاية عدة مبادرات لبناء القدرات ورصد نظم التعليم الابتدائي.
    También debía tenerse presente el incremento de los vínculos entre la investigación y el análisis, los debates intergubernamentales y la cooperación técnica, así como la importancia de una aplicación eficaz y efectiva de las iniciativas de creación de capacidad. UN ويتعين أن يُوضع في الاعتبار أيضاً تدعيم الصلات بين البحث والتحليل، والنقاش الحكومي الدولي والتعاون التقني، فضلاً عن التأكيد على تنفيذ المبادرات المتعلقة ببناء القدرات تنفيذاً يتسم بالكفاءة والفعالية.
    Así se garantizará que las iniciativas de creación de capacidad de los programas del UNFPA estén coordinadas y sean coherentes y específicas para cada región. UN ومن شأن ذلك أن يكفل التنسيق والتماسك في مبادرات بناء القدرات في برمجة الصندوق ومناسبتها لاحتياجات كل منطقة على حدة.
    De este modo se asegurará de que las iniciativas de creación de capacidad que se tomen en el marco de sus programas estén coordinadas y sean coherentes y específicas para cada región. UN وسيكفل ذلك أن تكون مبادرات بناء القدرات الواردة في برامج الصندوق منسقة ومتسقة ومناسبة لاحتياجات كل منطقة.
    Entre las iniciativas de creación de capacidad pueden incluirse las siguientes: UN ويمكن أن يندرج ضمن مبادرات بناء القدرات ما يلي:
    No obstante, subraya la importancia similar del programa de aplicaciones espaciales, en virtud del cual se ha puesto en marcha una serie de iniciativas de creación de capacidad. UN غير أنها تود أن تؤكد على الأهمية المتساوية لبرنامج التطبيقات الفضائية، الذي اتُخذ في إطار عدد من مبادرات بناء القدرات.
    Las iniciativas de creación de capacidad incluyen orientación, formación e intercambio de buenas prácticas y experiencias. UN وتشمل مبادرات بناء القدرات التوجيه والتدريب وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    Mencionó algunas iniciativas de creación de capacidad a las que podían acceder los Estados que se pusieran en comunicación con la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. UN وأشارت إلى بعض مبادرات بناء القدرات المتاحة للدول التي تقدم طلبات إلى لجنة حدود الجرف القاري.
    El orador espera que, si bien las Naciones Unidas han puesto en marcha muchas iniciativas de creación de capacidad para remediar esa situación, su asociación con las organizaciones regionales y subregionales africanas se siga fortaleciendo. UN وفي حين تقوم الأمم المتحدة بتنفيذ العديد من مبادرات بناء القدرات من أجل معالجة هذا الوضع، أعرب عن أمله في زيادة تعزيز مشاركة الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Además, el ACNUDH, por medio de su asesor en materia de derechos humanos, atiende consultas periódicas del PNUD en relación con las iniciativas de creación de capacidad destinadas a la Comisión de Derechos Humanos de Nepal. UN ويتشاور البرنامج مع المفوضية بصورة منتظمة من خلال مستشارها لشؤون حقوق الإنسان بشأن مبادرات بناء القدرات للجنة حقوق الإنسان في نيبال.
    Las iniciativas de creación de capacidad que cuentan con recursos de la Cuenta para el Desarrollo se pueden aplicar con rapidez una vez que se cumplan las condiciones procedimentales y financieras; a los efectos del usuario final, la procedencia de los recursos es irrelevante. UN وإن مبادرات بناء القدرات التي تدعمها موارد حساب التنمية يتم تنفيذها حالما يتم تلبية الشروط الإجرائية والمالية؛ وبالنسبة إلى المستخدم النهائي فإن مصدر الأموال حيادي.
    La movilización de financiación adecuada para las iniciativas de creación de capacidad en la reducción de los desastres y la recuperación sigue siendo problemática. UN 55 - ولا تزال تعبئة التمويل الكافي من أجل مبادرات بناء القدرات في مجال الحد من الكوارث والإنعاش تمثل تحديا قائما.
    Los principios generales para el desarrollo y la puesta en práctica de iniciativas de creación de capacidad y apoyo tecnológico, como los valores reconocidos en la Carta de la Tierra, deberían incluir: UN المبادئ العامة لوضع وتنفيذ مبادرات بناء القدرات والدعم التكنولوجي، وينبغي أن تشمل القيم مثل تلك الواردة في ميثاق الأرض ما يلي:
    Es necesario que se proporcionen recursos para robustecer las iniciativas de creación de capacidad en favor de las mujeres de las zonas rurales y para que las organizaciones relacionadas con los bosques puedan incorporar una perspectiva de género a sus actividades. UN وينبغي توفير الموارد لتعزيز مبادرات بناء القدرات المتاحة للمرأة الريفية وللمنظمات ذات الصلة بالغابات لتنفيذ عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    El Organismo de Pesca del Foro del Pacífico Sur ha puesto en marcha iniciativas de creación de capacidad para mejorar la conservación y la ordenación de la pesca de los miembros. UN ووضعت وكالة مصايد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ مبادرات لبناء القدرات من أجل تعزيز قدرة الأعضاء على المحافظة على المصايد وإدارتها.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también tiene previsto elaborar módulos de capacitación especializada para la policía sobre la protección de los niños y poner en marcha iniciativas de creación de capacidad a fin de apoyar las actividades de capacitación en materia de protección de la infancia, en estrecha colaboración con los países que aportan contingentes. UN وتعتزم الإدارة أيضا وضع وحدات تدريبية متخصصة عن حماية الطفل للشرطة وتنفيذ مبادرات لبناء القدرات ترمي إلى دعم أنشطة التدريب في مجال حماية الطفل، بالتعاون الوثيق مع البلدان المساهمة بقوات.
    El PNUD ha puesto en marcha la colaboración en varios niveles con el Instituto del Banco Mundial sobre iniciativas de creación de capacidad, cooperación técnica y aprendizaje a distancia. UN 37 - ويقوم البرنامج الإنمائي بإنشاء علاقة تشاركية متعددة المستويات مع معهد البنك الدولي بشأن المبادرات المتعلقة ببناء القدرات والتعاون التقني والتعليم عن بعد.
    Los donantes proporcionan fondos para apoyar las iniciativas de creación de capacidad en materia de estado de derecho, gobernanza y derechos humanos. UN ويقدم المانحون الأموال اللازمة لدعم المبادرات الرامية إلى بناء القدرات في مجالات سيادة القانون والحوكمة وحقوق الإنسان
    marina Actividades e iniciativas de creación de capacidad en otras esferas de los asuntos oceánicos y del derecho del mar UN بـاء - أنشطة ومبادرات بناء القدرات في مجالات أخرى تتعلق بشؤون المحيطات وقانون البحار
    Las iniciativas de creación de capacidad y el establecimiento de bases de datos normalizadas contribuirían a este objetivo. UN وسيدعم كلٌّ من مبادرات تنمية القدرات ووضع قواعد موحَّدة للبيانات هذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد