ويكيبيديا

    "iniciativas estratégicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المبادرات الاستراتيجية
        
    • مبادرات استراتيجية
        
    • للمبادرات الاستراتيجية
        
    • والمبادرات الاستراتيجية
        
    • بمبادرات استراتيجية
        
    La estrategia determinará algunas iniciativas estratégicas a largo plazo para el Mecanismo Mundial. UN وسوف تحدد الاستراتيجية عدداً من المبادرات الاستراتيجية الطويلة الأجل للآلية العالمية.
    Casi por su propia naturaleza las iniciativas estratégicas son para el largo plazo. UN التقييـــم إن المبادرات الاستراتيجية بحكم طبيعتها، طويلة الأجل.
    El reto es lograr que esas iniciativas estratégicas adquieran carta de naturaleza en la Organización, con miras a fortalecer su responsabilidad y rendimiento. UN ويتمثل التحدي في إضفاء الطابع المؤسسي على هذه المبادرات الاستراتيجية التي تهدف إلى تعزيز مساءلة المنظمة وأدائها.
    La División seguirá emprendiendo iniciativas estratégicas. UN وستواصل الشعبة اتخاذ مبادرات استراتيجية.
    iniciativas estratégicas en servicios de recursos humanos UN مبادرات استراتيجية في خدمات الموارد البشرية
    Además de los proyectos y servicios estratégicos del Departamento, el Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información tiene su propio conjunto de iniciativas estratégicas vinculadas a las necesidades comerciales. UN وبالإضافة إلى العمل الاستراتيجي الذي تقوم به الإدارة والناشئ عن المشاريع والخدمات، لدى دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات مجموعتها الخاصة من المبادرات الاستراتيجية المرتبطة باحتياجات قطاع الأعمال.
    Esas iniciativas estratégicas reflejan la filosofía de potenciar a las mujeres logrando que tengan mayor confianza en sí mismas. UN وتعكس هذه المبادرات الاستراتيجية فلسفة تمكين المرأة بزيادة الاعتماد على الذات.
    Además de esas actividades, la Fundación pro Naciones Unidas apoyó también distintas iniciativas estratégicas. UN وبالإضافة إلى هذه الأنشطة، دعمت مؤسسة الأمم المتحدة عددا من المبادرات الاستراتيجية المتميزة.
    También se incluirán en el plan de trabajo iniciativas estratégicas de la OSSI, como el fortalecimiento de las prácticas profesionales y la capacitación continua de su personal; UN وستدرج المبادرات الاستراتيجية للمكتب مثل تعزيز الممارسات المهنية والحفاظ على مهارات الموظفين في خطة العمل؛
    A continuación se exponen las iniciativas estratégicas clave y un resumen del plan de trabajo para cada una de las tres Divisiones, tal como fueron presentados por la OSSI. UN وترد أدناه المبادرات الاستراتيجية الرئيسية وموجز خطة عمل كل من الشعب الثلاث، كما قدمها المكتب.
    Por último, la asignación del Servicio al proyecto Umoja aumentará su capacidad para lograr sinergias con las iniciativas estratégicas de gestión que tengan efectos en toda la Organización. UN وأخيرا، من شأن تكليف الدائرة بمشروع أوموجا أن يعزز قدرتها على تحقيق التعاون بين المبادرات الاستراتيجية للإدارة بما لذلك من أثر يشمل المنظمة بأسرها.
    Era necesario, pues, acelerar la difusión y la puesta en marcha de esas iniciativas estratégicas. UN وهناك حاجة لتعجيل نشر تلك المبادرات الاستراتيجية ووضعها موضع التنفيذ.
    Desde la reunión del Foro Mundial sobre Educación en Dakar en 2000, han surgido numerosas iniciativas estratégicas y marcos de cooperación entre una amplia gama de partes interesadas. UN وفيما بعد انعقاد المنتدى العالمي للتربية في دكار في عام 2000، ظهر عدد من المبادرات الاستراتيجية وأُطُر التعاون، يضم مجموعة واسعة من الجهات المعنية.
    El informe hacía hincapié en las iniciativas estratégicas y en una mayor integración entre la CTPD y la cooperación económica entre los países en desarrollo (CEPD). UN ويشدد التقرير على المبادرات الاستراتيجية وعلى توثيق التكامل بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Sin embargo, esas iniciativas estratégicas no debían interpretarse en el sentido de que la CTPD no iba a mantener su capacidad de responder con flexibilidad a las iniciativas innovadoras que se adoptasen en los países en desarrollo. UN غير أن هذه المبادرات الاستراتيجية لا ينبغي أن يُفهم منها أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لن يحتفظ بما يتمتع به من مرونة في التجاوب مع المبادرات المبتكرة التي توجد في البلدان النامية.
    iv) poner en marcha iniciativas estratégicas para mejorar las posibilidades generales de financiar la aplicación de la Convención y para tratar el problema de la desertificación y la degradación de las tierras en el ámbito de las políticas. UN `4` إطلاق مبادرات استراتيجية لتعزيز فرص التمويل العامة لتنفيذ الاتفاقية ولتناول التصحر وتردي الأرض على مستوى السياسات.
    Se permitirá cierta flexibilidad para las iniciativas estratégicas en otras esferas, a medida que surjan nuevas solicitudes de apoyo y de asociación. UN وسيُسمح بقدر من المرونة لاتخاذ مبادرات استراتيجية في مجالات أخرى مع ورود طلبات جديدة من أجل الدعم والشراكة.
    Granada está decidida a construir una nueva economía poniendo en práctica iniciativas estratégicas. UN إن غرينادا عازمة على السعي لبناء اقتصاد جديد عن طريق تنفيذ مبادرات استراتيجية.
    Había dado lugar a cuatro iniciativas estratégicas para mejorar la eficacia de la labor de la División, y se estaban logrando buenos progresos para llevarlas adelante. UN وأدى ذلك إلى اتخاذ أربع مبادرات استراتيجية لتحسين فعالية عمل الشعبة، وقد قُطع شوط لا بأس به في استكمال تنفيذ تلك المبادرات.
    Se examinó la cuestión de si la policía debía desempeñar una función central en cuanto a la prevención del delito o si cabía redefinir su papel y asignarle una función de apoyo a las iniciativas estratégicas de prevención del delito gestionadas por grupos de ciudadanos. UN وتناول البحث مسألة ما ان كان للشرطة دور مركزي في منع الجريمة أم أن هناك حاجة لاعادة تعريف دور الشرطة لتكون جهة داعمة للمبادرات الاستراتيجية التي تديرها مجموعات المواطنين بهدف منع الجريمة.
    El Gobierno señaló una serie de los instrumentos jurídicos, medidas penales, mecanismos procesales, administrativos y técnicos, así como las iniciativas estratégicas establecidas en Colombia para hacer frente al fenómeno de la impunidad. UN وقدمت الحكومة عرضاً موجزاً عن عدد من الصكوك القانونية والتدابير العقابية واﻵليات الاجرائية والتطورات الادارية والتقنية والمبادرات الاستراتيجية التي أخذت بها كولومبيا لمواجهة ظاهرة الافلات من العقاب.
    La División seguirá emprendiendo iniciativas estratégicas. UN وستواصل الشعبة القيام بمبادرات استراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد