ويكيبيديا

    "inicio del año" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بداية السنة
        
    • بداية العام
        
    • بدء السنة
        
    • التوافق مع سنة
        
    • مطلع العام
        
    • بدء العام
        
    • انطلاق السنة
        
    • بإطلاق السنة
        
    Lo mismo ocurrirá en 2006, de modo que se inicie un nuevo ciclo completo en 2008, cuando se paguen las subvenciones al inicio del año civil. UN وسوف يحدث نفس الشيء في عام 2006 بحيث تبدأ دورة جديدة كاملة في عام 2008 تصرف فيها المنح عند بداية السنة التقويمية.
    La toma de posesión del actual Secretario General al inicio del año representó la llegada de un nuevo líder al frente del Comité Administrativo de Coordinación. UN فمباشرة اﻷمين العام الحالي لمهام منصبه في بداية السنة أتى بقيادة جديدة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    En la propia Cárcel Nacional, desde el inicio del año han fallecido 27 reclusos, casi el mismo número que en todo 1997. UN ومات ٢٧ سجينا منذ بداية العام في اﻹصلاحية الوطنية ذاتها، وهو عدد يقارب عدد الموتى في عام ١٩٩٧ بأكمله.
    El inicio del año escolar está previsto para la siguiente semana. UN وقد تحددت بداية العام الدراسي في اﻷسبوع القادم.
    Para corregir esta situación inesperada se contrató nuevo personal educativo antes del inicio del año escolar 1992/1993. UN ولمعالجة هذا الموقف غير المتوقع، فقد تم تعيين موظفي تعليم جدد قبل بدء السنة الدراسية ١٩٢/١٩٩٣.
    Otra crítica es la modificación extemporánea de composición de las salas de la Corte Superior de Lima, que normalmente se realiza al inicio del año judicial. UN ووجه انتقاد آخر إلى التغير الاعتباطي في تشكيل شعب محكمة الاستئناف في ليما، وهو تغيير عادة ما يجري في بداية السنة القضائية.
    A. Cuadro 1. Haberes totales en cada tipo de cuenta al inicio del año del que se informa UN ألف - الجدول 1- مجموع الأرصدة في كل نوع حساب في بداية السنة المبلغ عنها
    cada tipo de cuenta al inicio del año del que se informa UN في كل نوع حساب في بداية السنة المبلغ عنها
    en cada tipo de cuenta al inicio del año del que se informa UN في كل نوع حساب في بداية السنة المبلغ عنها
    en cada tipo de cuenta al inicio del año del que se informa UN في كل نوع حساب في بداية السنة المبلغ عنها
    Es una pena, e incluso bastante vergonzoso, que ya hayan transcurrido tres meses desde el inicio del año y que ni siquiera podamos ponernos de acuerdo sobre un programa de trabajo que satisfaga a todos los miembros. UN ومن المؤسف جداً، بل والمخجل أنه بعد ثلاثة أشهر من بداية السنة لم نستطع حتى الاتفاق على برنامج عمل يرضي جميع الأعضاء.
    Desde el inicio del año, la MINUGUA ha recibido numerosas denuncias en este sentido, especialmente de trabajadores agrícolas. UN وقد تلقت بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا منذ بداية العام تظلمات عديدة في هذا الشأن، لا سيما من العمال الزراعيين.
    Es alentador que el Gobierno haya reanudado su programa de gobierno abierto, que había sido suspendido desde el inicio del año. UN وما يثلج الصدر أن الحكومة قد استأنفت برنامجها للإدارة المفتوحة، الذي كان قد علق منذ بداية العام.
    Nos estamos preparando para lanzar nuestro nuevo plan de estudios... al inicio del año escolar. Open Subtitles نحن نستعد لإطلاق موقعنا الجديد في بداية العام الدراسي
    Al inicio del año escolar 2004/2005, las mujeres representaban el 78,7% del personal docente de las escuelas secundarias y el 53,4% de los instructores de los centros de enseñanza superior. UN 228 - وفي بداية العام الدراسي 2004/2005 شكلت النساء 78.7 في المائة من المعلمين في المدارس الثانوية و 53.4 في المائة من مدرسي المؤسسات التعليمية العليا.
    Esta medida, que rige a partir del inicio del año lectivo 2005/06, ha dado lugar a un aumento de la tasa de admisión y escolarización en el ciclo primario. UN وقد ارتفع معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية في بداية العام الدراسي 2005-2006 بفضل هذا الإجراء؛
    Para corregir esta situación inesperada se contrató nuevo personal educativo antes del inicio del año escolar 1992/1993. UN ولمعالجة هذا الموقف غير المتوقع، فقد تم تعيين موظفي تعليم جدد قبل بدء السنة الدراسية ١٩٢/١٩٩٣.
    inicio del año Internacional del Agua Dulce, 2003 UN بدء السنة الدولية للمياه العذبة، 2003
    La Junta señala que el PNUD apenas tuvo problemas relacionados con el inicio del año 2000. UN 54 - يلاحظ المجلس أن أعمال البرنامج لم تتعطل كثيرا بسبب مشكلة التوافق مع سنة 2000.
    Estos resultados adversos también se observan en la Argentina, país en el que sufrió una caída en los últimos meses de 1998 después de un auspicioso desempeño al inicio del año. UN كما أن النتائج كانت سيئة في اﻷرجنتين، حيث انحدر النشاط الصناعي خلال اﻷشهر اﻷخيرة من عام ٨٩٩١ بعد أداء قوي في مطلع العام.
    Debo recalcar que los recientes ataques terroristas coinciden con el inicio del año escolar. UN ولا بد لي من التشديد على أن الاعتداءات الإرهابية الأخيرة شُنت لتتزامن مع بدء العام الدراسي الجديد.
    La ceremonia de clausura coincidirá con el inicio del año Internacional de los Bosques, que se celebrará en 2011. UN وسيتزامن حفل الاختتام مع انطلاق السنة الدولية للغابات، سنة 2011.
    El 31 de octubre de 2011, el Departamento organizó una mesa redonda oficiosa para celebrar el inicio del año Internacional de las Cooperativas. UN 43 - وقامت الإدارة بتنظيم مناقشة غير رسمية في اجتماع مائدة مستديرة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011 احتفالا بإطلاق السنة الدولية للتعاونيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد