El Consejo declaró también su apoyo a un proceso electoral libre y limpio en las próximas elecciones presidenciales del Líbano, desarrollado con arreglo a normas constitucionales libanesas concebidas sin injerencia o influencia extranjeras. | UN | وأعلن المجلس أيضا في ذلك القرار تأييده لعملية انتخابية حرة ونزيهة في الانتخابات الرئاسية المقبلة، تجرى وفقا لقواعد الدستور اللبناني الموضوعة بدون تدخل أو نفوذ أجنبي. |
d) Declaraba su apoyo a un proceso electoral libre y limpio en las próximas elecciones presidenciales del Líbano que se desarrollarían con arreglo a las normas constitucionales libanesas concebidas sin injerencia o influencia extranjeras. | UN | (د) إعلان تأييده لعملية انتخابية حرة ونزيهة في الانتخابات الرئاسية المرتقبة حينذاك في لبنان، تجري وفقا لقواعد الدستور اللبناني الموضوعة، من غير تدخل أو نفوذ أجنبي. |
d) Declaró su apoyo a un proceso electoral libre y limpio en las próximas elecciones presidenciales del Líbano, desarrollado con arreglo a las normas constitucionales libanesas concebidas sin injerencia o influencia extranjeras. | UN | (د) أعلن تأييد عملية انتخابية حرة ونزيهة في الانتخابات الرئاسية التي كان من المقرر إجراؤها، يلتزم فيها بقواعد الدستور اللبناني الموضوعة بدون تدخل أو نفوذ أجنبي. |
En su resolución 1559 (2004), el Consejo de Seguridad declaró su apoyo a un proceso electoral libre y limpio en las próximas elecciones presidenciales del Líbano, que deberían desarrollarse con arreglo a las normas constitucionales libanesas concebidas sin injerencia o influencia extranjeras. | UN | 37 - أعلن مجلس الأمن في قراره 1559 (2004) تأييده لعملية انتخابية حرة ونزيهة في الانتخابات الرئاسية المقبلة في لبنان تجري وفقا لقواعد الدستور اللبناني الموضوعة من غير تدخل أو نفوذ أجنبي. |
En su resolución 1559 (2004), el Consejo de Seguridad declaró su apoyo a unas elecciones presidenciales libres y limpias en el Líbano que se desarrollarían con arreglo a las normas constitucionales libanesas concebidas sin injerencia o influencia extranjeras. | UN | 43 - أعلن مجلس الأمن في قراره 1559 (2004) دعمه لعقد انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في لبنان، تجرى وفقا للقواعد الدستورية اللبنانية الموضوعة دون تدخل أو تأثير أجنبيين. |
En su resolución 1559 (2004), el Consejo de Seguridad declaró su apoyo a un proceso electoral libre y limpio en las entonces próximas elecciones presidenciales del Líbano que se desarrollarían con arreglo a las normas constitucionales libanesas concebidas sin injerencia o influencia extranjeras. | UN | 69 - أعلن مجلس الأمن، في قراره 1559 (2004)، تأييده لعملية انتخابية حرة ونزيهة في الانتخابات الرئاسية التي كانت مرتقبة حينذاك تجري وفقا لقواعد الدستور اللبناني الموضوعة من غير تدخل أو نفوذ أجنبي. |
Lamentablemente, desde que se aprobó la resolución 1559 (2004) en septiembre de 2004, no ha habido un proceso electoral libre y limpio para elegir al presidente del Líbano que se ajuste a las normas constitucionales libanesas concebidas sin injerencia o influencia extranjeras. | UN | ومن دواعي الأسف، لم يتم، منذ اتخاذ القرار 1559 (2004) في أيلول/سبتمبر 2004، إجراء أي عملية انتخابية حرة ونزيهة وفقا لقواعد الدستور اللبناني التي وضعت بدون تدخل أو نفوذ أجنبي. |
En la última declaración de su Presidencia de 30 de octubre de 2006 (S/PRST/2006/43), el Consejo de Seguridad volvió a observar con pesar que todavía no se habían aplicado algunas disposiciones de la resolución 1559 (2004), como la celebración de elecciones presidenciales libres y limpias con arreglo a las normas constitucionales libanesas y sin injerencia o influencia extranjeras. | UN | وقد أشار مجلس الأمن مرة أخرى بأسف، في بيانه الرئاسي المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2006 (S/PRST/2006/43)، إلى أنه لم يتم بعد تنفيذ بعض أحكام القرار 1559 (2004)، بما في ذلك إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة وفقا لقواعد الدستور اللبناني وبدون أي تدخل أو نفوذ أجنبي. |
Estoy profundamente convencido de que debe elegirse un nuevo presidente en un proceso electoral libre y limpio y ajustado a las normas constitucionales libanesas, concebidas sin injerencia o influencia extranjeras y dentro de los plazos fijados por la Constitución, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1559 (2004), y con la más amplia aceptación posible. | UN | وأنا على قناعة بأن الرئيس الجديد يجب أن ينتخب عبر عملية انتخابية حرة ونزيهة تتوافق تماماً مع قواعد الدستور اللبناني دون تدخل أو نفوذ أجنبي وضمن الإطار الزمني الذي حدده الدستور، وفقا لأحكام القرار 1559 (2004)، على أن تلقى العملية أوسع قبول ممكن. |
El 2 de septiembre de 2004, el Consejo de Seguridad adoptó su resolución 1559 (2004) que, entre otras disposiciones, pidió que " todas las fuerzas extranjeras restantes se retiren del Líbano " y declaró " su apoyo a un proceso electoral libre y limpio en las próximas elecciones presidenciales del Líbano que se desarrollarán con arreglo a las normas constitucionales libanesas concebidas sin injerencia o influencia extranjeras " . | UN | 11 - وفي 2 أيلول/سبتمبر 2004، اتخذ مجلس الأمن قراره 1559 (2004)، الذي طالب فيه، في جملة أحكامه الأخرى، " جميع القوات الأجنبية المتبقية بالانسحاب من لبنان، وأعلن تأييده لعملية انتخابية حرة ونزيهة في الانتخابات الرئاسية المقبلة تجري وفقا لقواعد الدستور اللبناني الموضوعة من غير تدخل أو نفوذ أجنبي " . |