| Además, facilitó el establecimiento de servicios de inmigración y aduanas croatas en la frontera con la República Federativa de Yugoslavia. | UN | ويسرت اﻹدارة أيضا من إنشاء مرافق كرواتية لشؤون الهجرة والجمارك عند الحــدود المشــتركة مع جمهورية يوغوســلافيا الاتحادية. |
| Al frente del Departamento de Policía hay un director que está a cargo de las fuerzas de orden público de la República así como de la División de inmigración y aduanas. | UN | ويترأس إدارة الشرطة مدير يتولى إدارة قوة إنفاذ القانون بالجمهورية، فضلا عن شعبة الهجرة والجمارك. |
| La policía, los departamentos de inmigración y aduanas y otros organismos de seguridad patrullan las fronteras 24 horas al día. | UN | ويشرف على الحدود رجال الشرطة وموظفو الهجرة والجمارك ووكالات الأمن الأخرى على مدار الساعة. |
| El Grupo de los Ocho hizo hincapié en especial en luchar contra la financiación del terrorismo, fortalecer los controles de inmigración y aduanas, poner fin al tráfico ilícito de armas y aumentar las capacidades de imposición de la ley y de la policía. | UN | وقد شددت المجموعة بوجه خاص على مكافحة تمويل الإرهاب تشديد الإجراءات الرقابية للهجرة والجمارك والتصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة، وتعزيز قدرات الشرطة والقائمين على إنفاذ القوانين. |
| Nuestros funcionarios de inmigración y aduanas se encuentran en situación de máxima alerta para controlar las llegadas y las salidas. | UN | ومازال موظفونا المعنيون بالهجرة والجمارك في حالة استنفار عالية لرصد الوصول والمغادرة. |
| Palau cuenta con un Plan de seguridad portuaria y exige que los yates se registren ante las divisiones de inmigración y aduanas cuando entran en Palau. | UN | لدى بالاو خطة لأمن الموانئ تشترط على اليخوت التسجيل لدى دائرتي الهجرة والجمارك بمجرد دخولها بالاو. |
| Los funcionarios de inmigración y aduanas trabajan en la frontera para detectar cualquier actividad sospechosa de personas que entren o salgan de Tuvalu. | UN | ويعمل أفراد الهجرة والجمارك في مناطق الحدود للكشف عن أية أنشطة مشبوهة يمارسها الأشخاص الذين يدخلون إلى توفالو أو يغادرونها. |
| El terrorista solo había sido acusado de cometer fraude y mentir al Servicio de inmigración y aduanas para obtener su naturalización en dicho país. | UN | واقتصر الاتهام الذي وُجه إلى المذكور على الاحتيال والكذب على دائرة الهجرة والجمارك للحصول على الجنسية الأمريكية. |
| El abogado detalló los incidentes a los agentes de la Oficina de inmigración y aduanas y solicitó su traslado a otro centro de internamiento. | UN | ووصف المحامي الوقائع بالتفصيل لمسؤولي مكتب إنفاذ قوانين الهجرة والجمارك وطلب نقلها إلى مرفق احتجاز آخر. |
| La Oficina de Control de Exportaciones del Departamento de Comercio y la Oficina de inmigración y aduanas llevaron a cabo esa investigación conjuntamente. | UN | وأجرى التحقيق كل من مكتب إنفاذ قوانين التصدير التابع لوزارة التجارة ومكتب إنفاذ قوانين الهجرة والجمارك. |
| Para garantizar la seguridad de las fronteras del Reino Unido se recurre a conocimientos especializados y a la estrecha cooperación entre la Policía, el Servicio de Seguridad, y el Servicio de inmigración y aduanas. | UN | وينطوي تأمين حدود المملكة المتحدة على خبرة متخصصة وتعاون وثيق بين الشرطة ودائرة الأمن ومسؤولي الهجرة والجمارك. |
| Los fiscales adjuntos recibieron formación en la materia, impartida, entre otros, por el Servicio de inmigración y aduanas de los Estados Unidos de América. | UN | وتلقى وكلاء النيابة تدريباً ذا صلة بما في ذلك من جانب الوكالة الأمريكية لإنفاذ قوانين الهجرة والجمارك. |
| Soy el agente federal J. Martin Bellamy de inmigración y aduanas. | Open Subtitles | أنا العميل الفيدرالي مارتن بيلامي لدى الهجرة والجمارك |
| Los Estados miembros de la Comunidad, dados sus limitados recursos, están fortaleciendo las instituciones que se ocupan de la reunión y distribución de información, de la vigilancia de las fronteras y de una estrecha coordinación entre inmigración y aduanas. | UN | وتعكف الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في إطار مواردها المحدودة على تعزيز المؤسسات المعنية بجمع وتقاسم المعلومات ومراقبة الحدود والتنسيق الوثيق بين دائرتي الهجرة والجمارك. |
| El 6 de octubre de 2003, fue puesto de nuevo a disposición de la Policía de inmigración y aduanas de los Estados Unidos, que volvió a detenerlo. | UN | وزج به مجدداً في سجن وكالة إنفاذ قوانين الهجرة والجمارك في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003؛ |
| Una preocupación existente en relación con los metales y piedras preciosos se relaciona con la facilidad con que esos artículos en forma de joyas pueden literalmente pasar los controles de inmigración y aduanas, ya que las personas pueden simplemente vestirlas como adornos y abandonar el país. | UN | ويتمثل القلق المتعلق بالمعادن والأحجار الكريمة في سهولة نقل هذه الأصناف عندما تكون في شكل حـُـلـِـيّ والتمكن من عبور نقاط الهجرة والجمارك عندما يتقلدها الشخص. |
| Los funcionarios de inmigración y aduanas del coronel Barre Hirale recaudan tasas de los pasajeros y los comerciantes que negocian con khat, cuya importación genera la mayoría de los ingresos. | UN | ويقوم موظفو شؤون الهجرة والجمارك التابعون للعقيد بري هيرالي بتحصيل الرسوم من المسافرين ومن تجار القات. وتحصل معظم الإيرادات من واردات القات. |
| El formulario 6NIA exige a los solicitantes extranjeros que incluyan sus datos de identidad, entre ellos el número de la Oficina de inmigración y aduanas o el número de admisión. | UN | وهذه الاستمارة تقتضي من أصحاب الطلبات الأجانب تقديم المعلومات المحدِّدة للهوية، بما في ذلك الرقم الخاص بالأجانب أو رقم الدخول الصادر عن مكتب إنفاذ قوانين الهجرة والجمارك. |
| Rehabilitación/reconstrucción de puestos fronterizos de inmigración y aduanas | UN | تأهيل/إعادة بناء المراكز الحدودية للهجرة والجمارك |
| El Comité Nacional para la UNCTAD designará una zona especial en el Aeropuerto Internacional de Bangkok para recibir y prestar asistencia a los participantes durante las formalidades de inmigración y aduanas. | UN | وستخصص اللجنة الوطنية المعنية بالدورة العاشرة للأونكتاد منطقة محددة في مطار بانكوك الدولي لاستقبال المشتركين ومساعدتهم في القيام بالإجراءات المتصلة بالهجرة والجمارك. |
| - inmigración y aduanas y la DEA rondando. - Genial. ¿Cómo? | Open Subtitles | ومكتب الجمارك والهجرة وهيئة مُكافحة المخدرات تُحيط بالمكان الآن ـ هذا عظيم ، كيف ذلك ؟ |
| No hubo ninguna cobertura de los medios, por lo que implica que han cultivado una fuente dentro de inmigración y aduanas. | Open Subtitles | لمتكُنهناكتغطيةإعلاميّة... ممّا يعني أنّهم قاموا بزرع مصدرٍ داخل الهِجرة والجمارِك. |
| Y toda la comunidad, el gobierno de la ciudad, desde los líderes empresariales locales hasta las organizaciones civiles, las comunidades religiosas, la patrulla fronteriza, inmigración y aduanas. | TED | وكذلك كل المجتمع، وحكومة المدينة، من أصحاب الشركات المحلية إلى المنظمات المدنية، وكل المجتمعات الدينية، في خفر الحدود ومؤسسات الهجرة والجوازات. |
| Cooperación en materia de controles de inmigración y aduanas | UN | التعاون في مسائل الهجرة والضوابط الجمركية |