ويكيبيديا

    "inmigración y reconocimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الهجرة والاعتراف
        
    • الهجرة الوافدة والاعتراف
        
    • الهجرة والتعرف
        
    Además, la ley de control de la inmigración y reconocimiento del estatuto de refugiado ha sido modificada para tener en cuenta esta situación. UN كذلك، عدلت اليابان القانون المتعلق بمراقبة الهجرة والاعتراف بمركز اللاجئ لمراعاة هذه الحالة.
    En otras circunstancias, se tomarán además las medidas oportunas en virtud de la Ley de control de la inmigración y reconocimiento de la condición de refugiado. UN وفي ظل الظروف الأخرى، أيضا، تُتخذ التدابير المناسبة بناء على قانون مراقبة الهجرة والاعتراف بمركز اللاجئ.
    173. Le ley también contiene enmiendas a la Ley de control de la inmigración y reconocimiento de la condición de refugiado, que define la trata de personas. UN 173 - كذلك يتضمن القانون تعديلات لقانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين الذي ينص على تعريف للاتجار بالأشخاص.
    El Ministerio de Bienestar Social mantiene un estrecho contacto con las autoridades encargadas de la inmigración, y el Parlamento japonés aprobó en su periodo de sesiones anterior la Ley revisada sobre inmigración y reconocimiento de la condición de refugiado. UN ووزارة الرعاية الاجتماعية على اتصال وثيق مع سلطات الهجرة واعتمد البرلمان الياباني قانون الهجرة والاعتراف باللاجئين المنقح في الدورة السابقة.
    Las penas impuestas a las personas que intentan entrar ilegalmente en el Japón las determina la Ley de control de inmigración y reconocimiento de la condición de refugiado. UN وقال إن العقوبات الواقعة على الأشخاص الذين يحاولون التسلل إلى اليابان بصفة غير مشروعة يحددها قانون مراقبة الهجرة الوافدة والاعتراف باللاجئين.
    Los inspectores de inmigración en los puntos de entrada examinan si esas personas están, o no, incluidas en las categorías consignadas en el artículo 5 de la Ley de control de inmigración y reconocimiento de refugiados, que estipula los motivos para denegar el desembarque. UN ذلك أن مفتشي الهجرة يتحققون، في نقاط الدخول، مما إذا كان صاحب الشأن يدخل في فئة الأشخاص المشمولين بالمادة 5 التي تعدد أسباب المنع من الدخول بموجب قانون مراقبة الهجرة والتعرف على اللاجئين.
    En lo que se refiere a la condición de residente de las víctimas de la trata de personas, la enmienda de 2005 a la Ley de inmigración y reconocimiento de la condición de refugiado establece que dichas personas deben gozar de un permiso especial de ingreso y de un permiso para permanecer en el país. UN وفيما يتعلق بمركز ضحايا الاتجار بالأشخاص، فإن التعديل الذي أُدخل على قانون ضوابط الهجرة والاعتراف باللاجئين ينص على منح هؤلاء الأشخاص تصريحاً خاصاً بالنزول وتصريحاً بالبقاء في البلد.
    1. Revisión de la Ley de control de la inmigración y reconocimiento de los refugiados UN 1- تنقيح قانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين
    Ley de control de inmigración y reconocimiento de refugiados UN قانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين
    También preocupa al Comité que, a pesar de la enmienda de la Ley de Control de la inmigración y reconocimiento de la Condición de Refugiado, el principio de no devolución no se aplique efectivamente en la práctica. UN كما تعرب عن قلقها إزاء عدم تنفيذ مبدأ عدم الإعادة القسرية بصورة فعالة على أرض الواقع رغم تعديل قانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين.
    Además, la inmigración legal al Japón también aumentó durante fines del decenio de 1980 y principios del de 1990, en particular después de que una enmienda a la ley de control de la inmigración y reconocimiento del estatuto de refugiado concediera a los descendientes de japoneses de segunda y tercera generación permisos de residencia a largo plazo. UN وياﻹضافة الى ذلك، زادت الهجرة القانونية الى اليابان أيضا خلال أواخر عقد الثمانيات ومطلع عقد التسعينات، خاصة بعد إدخال تعديل على قانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين في اليابان سمح للجيل الثاني والثالث من اليابانيين الذين هاجروا من اليابان بالحصول على اذونات باﻹقامة الى آجال طويلة.
    55. La Oficina de Inmigración del Ministerio de Justicia ha intercambiado periódicamente información con la policía y otras autoridades investigadoras acerca de las violaciones de la Ley de control de la inmigración y reconocimiento de los refugiados. UN 55- ويتبادل، بانتظام، مكتب الهجرة التابع لوزارة العدل المعلومات مع الشرطة وغيرها من سلطات التحقيق بشأن انتهاكات قانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين.
    En cuanto a los casos de explotación sexual de mujeres no japonesas, la Ley de control de inmigración y reconocimiento de la condición de refugiado, la Ley de seguridad en el empleo, la Ley Antiprostitución y otras leyes pertinentes se aplican a las organizaciones de la delincuencia internacional que sirven de intermediarias. UN فيما يتعلق بقضايا الاستغلال الجنسي المرفوعة ضد نساء غير يابانيات، يُطبق قانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين، وقانون الأمن الوظيفي، وقانون مكافحة البغاء والقوانين الأخرى ذات الصلة على المنظمات الإجرامية الدولية التي تعمل كمنظمات سماسرة.
    a) La Ley de enmienda parcial de la Ley de control de la inmigración y reconocimiento de los refugiados (Ley Nº 73 de 2004); UN (أ) القانون الخاص بإدخال تعديلات جزئية على قانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين (القانون رقم 73 لعام 2004)؛
    a) La Ley de enmienda parcial de la Ley de control de la inmigración y reconocimiento de los refugiados (Ley Nº 73 de 2004); UN (أ) القانون الخاص بإدخال تعديلات جزئية على قانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين (القانون رقم 73 لعام 2004)؛
    a) La Ley de enmienda parcial de la Ley de control de la inmigración y reconocimiento de los refugiados (Ley Nº 73 de 2004); UN (أ) القانون الخاص بإدخال تعديلات جزئية على قانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين (القانون رقم 73 لعام 2004)؛
    56. El Gobierno del Japón puede otorgar a las víctimas un permiso especial para que se queden en el país, aunque violen la Ley de control de la inmigración y reconocimiento de los refugiados al permanecer ilegalmente en el país. UN 56- ويمكن لحكومة اليابان أن تمنح الضحايا إذناً خاصاً بالبقاء في البلد حتى إذا شكل ذلك البقاء غير القانوني انتهاكاً لقانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين.
    75. La Ley de revisión parcial de la Ley de control de la inmigración y reconocimiento de los refugiados y otras leyes entró en vigor el 9 de julio de 2012, y con ello se suprimió el Sistema de Registro de Extranjeros. UN 75- في 9 تموز/يوليه 2012، بدأ نفاذ القانون الرامي إلى إدخال تنقيح جزئي على قانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين وقوانين أخرى، وأُلغي نظام تسجيل الأجانب.
    El Comité recomendó al Japón que considerara la posibilidad de modificar la Ley de control de la inmigración y reconocimiento de la condición de refugiado, y que estableciera un mecanismo de recurso independiente. UN وأوصت بأن تنظر اليابان في تعديل قانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللجوء وفي إنشاء آلية طعن مستقلة(157).
    De conformidad con la Ley de facultativos médicos, los médicos no pueden negar el tratamiento a nadie, ni siquiera a las personas que hayan violado la Ley de control de inmigración y reconocimiento de la condición de refugiado. UN وبموجب قانون الممارسين الطبيين، لا يجوز للأطباء منع العلاج عن أي كان، حتى عن الأشخاص الذي انتهكوا قانون مراقبة الهجرة الوافدة والاعتراف باللاجئين.
    La trata de mujeres es un acto punible según la Ley de seguridad en el empleo y la Ley antiprostitución; antes de que se aprobara esa legislación se aplicaba el Código Penal, la Ley de prevención del abuso de menores y la Ley de control de inmigración y reconocimiento de la condición de refugiado. UN وأوضحت أن الاتجار بالنساء يعاقَب عليه بموجب قانون الأمن الوظيفي وقانون مكافحة البغاء؛ وقبل اعتماد هذه التشريعات كان يعاقَب على الاتجار بالنساء بموجب قانون العقوبات وقانون منع الإساءة إلى الأطفال وقانون مراقبة الهجرة الوافدة والاعتراف باللاجئين.
    La Oficina de Inmigración realiza exámenes de los pasajeros y miembros de tripulaciones que entran en el Japón o salen del país, de conformidad con la Ley de control de inmigración y reconocimiento de refugiados. Los servicios de aduanas realizan inspecciones de las cargas, incluido el equipaje de los pasajeros, que se importan al Japón o se exportan del país, con arreglo a la Ley de aduanas. UN عملا بقانون مراقبة الهجرة والتعرف على اللاجئين، تتولى دائرة الهجرة تفتيش المسافرين وأفراد الطواقم الذين يدخلون إلى اليابان، بينما تتولى دائرة الجمارك، عملا بقانون الجمارك، تفتيش الواردات والصادرات من الشحنات، وتفتيش أمتعة المسافرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد