ويكيبيديا

    "innovaciones y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والابتكار
        
    • والابتكارات
        
    • وابتكارات
        
    • الابتكارات وأفضل
        
    • بالابتكارات
        
    • واﻻبتكار والقدرة
        
    • وابتكاراتها
        
    • والتجارب الوطنية في
        
    El establecimiento de un ambiente en que se fomenten los logros, el aprendizaje, las innovaciones y la creatividad tiene importancia fundamental; UN ومن اﻷهمية بمكان إنشاء بيئة يشجع ويعزز فيها اﻹنجاز والتعلم والابتكار واﻹبداع؛
    El Centro realiza investigaciones, promueve innovaciones y ofrece cursos de formación. UN ويقوم المركز بأعمال البحث والابتكار والتدريب.
    También es importante que los conocimientos, las innovaciones y las tecnologías estén directamente relacionadas con la política, los marcos y las estrategias de desarrollo. UN ومن المهم بالقدر نفسه أن تكون الجهود المبذولة في مجالات المعرفة والابتكار والتكنولوجيا مرتبطة ارتباطا مباشرا بالسياسات والأطر والاستراتيجيات الإنمائية.
    Hay ciertos cálculos e innovaciones... y medidas que ni siquiera se han cumplido todavía. Open Subtitles يوجد بعض الحسابات والابتكارات وبعض الحلول التى لم تخطر على بالك بعد.
    - Promoverá su aplicación más amplia, con la aprobación y la participación de quienes posean esos conocimientos, innovaciones y prácticas; y UN :: تشجيع تطبيقها على نطاق أوسع بموافقة ومشاركة أصحاب هذه المعارف والابتكارات والممارسات؛ و
    Será necesario aplicar nuevos enfoques e innovaciones y buscar nuevas fuentes de financiación. UN وستدعو الحاجة إلى إيجاد نهج وابتكارات جديدة، وإيجاد مصادر جديدة للتمويل.
    Las tecnologías, las innovaciones y los conocimientos sirven de motores clave de la productividad y colocan a las empresas en posición de ventaja con respecto a sus competidores. UN وتعمل المعرفة والابتكار والتكنولوجيا بمثابة دوافع رئيسية إلى الإنتاج وتضفي على الشركات ميزة تنافسية.
    En ese sentido, los conocimientos, las innovaciones y las tecnologías pueden ofrecer más posibilidades de generar empleo juvenil, uno de los objetivos de la Declaración. UN وبهذا المعنى قد توفر المعرفة والابتكار والتكنولوجيا مزيداً من فرص العمل للشباب، وهو ما يمثل أحد أهداف إعلان الألفية.
    El gráfico que figura a continuación ilustra en parte la dinámica entre los conocimientos, las innovaciones y las tecnologías y el desarrollo. UN ويوضح الشكل أدناه جزئيا العلاقات الدينامية بين المعرفة والابتكار والتكنولوجيا والتنمية.
    En el nivel siguiente están los procesos de adquisición, generación, adaptación, difusión y apropiación de los conocimientos, las innovaciones y las tecnologías. UN وتوجد في المستوى التالي عمليات اكتساب المعرفة والابتكار والتكنولوجيا وتوليدها وتكييفها ونشرها وتبنيها.
    Panorama actual de los sistemas de conocimientos, innovaciones y tecnologías en los países en desarrollo UN المشهد الحالي للمعرفة والابتكار والتكنولوجيا في البلدان النامية
    Además, el tamaño del mercado de muchos países en desarrollo no es suficiente para justificar la inversión en aspectos específicos de los conocimientos, las innovaciones y las tecnologías, que dependen de que haya una masa crítica de ideas y tecnología. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن حجم سوق أي بلد نام عادة ما يكون غير كاف لضمان الاستثمار في أوجه محددة من نظم المعرفة والابتكار والتكنولوجيا، وهو أمر يتوقف على وجود كتلة حيوية من الأفكار والتكنولوجيات.
    Desarrollar la capacidad de la infraestructura de los sistemas de conocimientos, innovaciones y tecnologías para la administración pública y la sociedad UN بناء قدرات البنية التحتية للمعرفة والابتكار والتكنولوجيا من أجل الإدارة العامة والمجتمع
    Utilizar los conocimientos, las innovaciones y la educación para crear una cultura de seguridad y de resiliencia a todo nivel UN استخدام المعرفة والابتكار والتعليم لبناء ثقافة للسلامة والتأقلم على جميع المستويات
    Utilizar los conocimientos, las innovaciones y la educación para crear una cultura de seguridad y de resiliencia a todos los niveles UN استخدام المعرفة والابتكار والتعليم لبناء ثقافة للسلامة والتأقلم على جميع المستويات
    - Fomentará que los beneficios derivados de la utilización de esos conocimientos, innovaciones y practicas se compartan equitativamente. UN :: تشجيع الاقتسام العادل للمنافع التي تعود من استخدام هذه المعارف والابتكارات والممارسات.
    El primero es el del CDB, que protege los conocimientos, las innovaciones y las prácticas antes mencionadas. UN والنظام الأول هو اتفاقية التنوع البيولوجي التي توفر الحماية للمعارف والابتكارات والممارسات على النحو الموصوف أعلاه.
    3. Sistemas y experiencias nacionales de protección de los conocimientos, innovaciones y prácticas tradicionales. UN 3- نظم حماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية والتجارب الوطنية في هذا المجال
    33. La biodiversidad mundial y los conocimientos, innovaciones y prácticas tradicionales conexos (conocimientos tradicionales) son recursos preciosos que están amenazados. UN 33- يمثل التنوع الأحيائي العالمي وما يرتبط به من معارف وابتكارات وممارسات تقليدية موارد ثمينة لكن مهدَّدة.
    Así pues, una de las tareas más importantes del personal de todos los niveles es registrar, entre otras cosas, las innovaciones y las mejores prácticas, e informar al respecto. UN ولهذا، كان من أهم مهام الموظفين على كافة المستويات تسجيل الابتكارات وأفضل الممارسات وما إلى ذلك والإبلاغ عنها.
    reconocimiento y estímulo de las innovaciones y tecnologías basadas en los CT UN :: الاعتراف بالابتكارات والتكنولوجيات القائمة على المعارف التقليدية وتشجيعها
    Cada vez más se reconoce en los foros internacionales la importancia de proteger los conocimientos, innovaciones y prácticas tradicionales (CT) de las comunidades indígenas y locales. UN تحظى حماية معارف المجتمعات الأصلية والمحلية وابتكاراتها وممارساتها باعتراف متزايد بأهميتها في المحافل الدولية.
    CONOCIMIENTOS, innovaciones y PRÁCTICAS TRADICIONALES UN والممارسات التقليدية والتجارب الوطنية في هذا المجال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد