Se han analizado extensamente las posibilidades económicas de aumentar los ingresos recurriendo a métodos innovadores de financiación. | UN | وقد جرت بصورة مستفيضة مناقشة اﻹمكانيات الاقتصادية لجمع إيرادات إضافية عن طريق أساليب مبتكرة للتمويل. |
Ha mejorado la colaboración entre los organismos internacionales en la promoción de la lucha integrada contra las plagas y de los mecanismos innovadores de financiación. | UN | وثمة تعاون مُحسّن بين الوكالات الدولية بصدد تعزيز المكافحة المتكاملة لﻵفات وآليات التمويل المبتكرة. |
Los costos de endeudamiento se pueden reducir mediante planes innovadores de financiación, como la financiación estructurada para productos básicos. | UN | وقد تساهم مخططات التمويل الابتكارية كتمويل السلع الأساسية المنظم في تخفيض تكاليف الاقتراض. |
También tiene la difícil tarea de establecer y poner en funcionamiento mecanismos innovadores de financiación, fortalecer las asociaciones e incorporar el tema de la sequía y la desertificación en el proceso de programación del PNUD. | UN | ويواجه المكتب أيضا تحديا يتمثل في إنشاء وتشغيل اﻵليات المبتكرة للتمويل التي توختها الاتفاقية وبناء الشراكات وإدماج المسائل المتعلقة بالجفاف والتصحر في الممارسة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي. |
La concepción y aplicación de mecanismos innovadores de financiación contribuiría a atraer recursos hacia la agricultura. | UN | ووضع وتنفيذ آليات تمويل مبتكرة سيساعد في جذب الموارد إلى الزراعة. |
El objetivo del informe es, por tanto, hacer una aportación significativa al debate actual sobre los mecanismos innovadores de financiación para el desarrollo. | UN | والتقرير بذلك يقصد إلى الإدلاء بسهم وافر في المناقشات الجارية حول التمويل الابتكاري لأغراض التنمية. |
Se pidieron nuevas sugerencias sobre mecanismos innovadores de financiación. | UN | وكان من دواعي الترحيب أيضا تقديم اقتراحات أخرى بشأن آليات مبتكرة للتمويل. |
Se pidieron nuevas sugerencias sobre mecanismos innovadores de financiación. | UN | وكان من دواعي الترحيب أيضا اقتراحات أخرى بشأن آليات مبتكرة للتمويل. |
Se pidieron nuevas sugerencias sobre mecanismos innovadores de financiación. | UN | وكان من دواعي الترحيب أيضا تقديم اقتراحات أخرى بشأن آليات مبتكرة للتمويل. |
Para tal efecto, instamos al cumplimiento de lo dispuesto en el capítulo 33 del Programa 21, en materia de asistencia oficial al desarrollo y aplicación de mecanismos innovadores de financiación. | UN | ونحث، في هـذا الشـأن، على تنفيـذ أحكـام الفصـل ٣٣ من جـدول أعمـال القرن ٢١، بالنسبة لمسألة المساعدة الرسمية من أجل التنمية وتطبيق آليات التمويل المبتكرة. |
Los mecanismos innovadores de financiación pueden contribuir a recaudar y proporcionar la financiación necesaria para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | 34 - وأشار إلى أن آليات التمويل المبتكرة يمكن أن تساعد على جمع وتسليم التمويل اللازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Es preciso, pues, mejorar sus conocimientos del sector de productos básicos y de los instrumentos innovadores de financiación. | UN | ويلزم زيادة فهمها لقطاع السلع الأساسية ولأدوات التمويل الابتكارية. |
Para hacer frente a ese desafío, los debates están cada vez más centrados en los medios innovadores de financiación. | UN | وبغية مواجهة هذا التحدي، يراعى أن المناقشات تدور، بشكل مطرد، حول وسائل التمويل الابتكارية. |
B. Medios para incentivar las actividades de adaptación y medios innovadores de financiación para ayudar a las Partes que son países | UN | باء - سبل حفز تنفيذ إجراءات التكيف والسبل المبتكرة للتمويل |
Francia ha propuesto también, conjuntamente con varios asociados, la creación de mecanismos innovadores de financiación en favor del desarrollo. | UN | واقترحت فرنسا أيضا مع عدة شركاء، وضع آليات تمويل مبتكرة لتعزيز التنمية. |
Los mecanismos innovadores de financiación, que tienen un papel muy importante en la movilización de recursos, deben fomentarse y ampliarse. | UN | تضطلع آليات التمويل الابتكاري بدور مهم جداً في حشد الموارد، ويجب تشجيعها والإمعان في استكشافها. |
EL SECTOR PRIVADO Y LAS ORGANIZACIONES INTERNACIONALES A PROMOVER MECANISMOS innovadores de financiación DE | UN | به من أدوار في التشجيع على وضع آليات ابتكارية لتمويل السلع الأساسية |
Cada vez más países están optando por mecanismos innovadores de financiación para el desarrollo. | UN | ويتزايد عدد البلدان التي تعتمد آليات ابتكارية للتمويل الإنمائي. |
Un primer proyecto concreto consistía en introducir servicios innovadores de financiación electrónica, diseñados especialmente para las PYMES, mediante el uso de tarjetas inteligentes y la creación de una red de puntos de venta. | UN | وأشار إلى مشروع محدد أول يقوم على إدخال الخدمات الابتكارية للتمويل الإلكتروني الموجهة خصيصاً إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق استخدام البطاقات الذكية وإقامة شبكة لنقاط البيع. |
Se aplican mecanismos innovadores de financiación del desarrollo sostenible como la ejecución conjunta y los canjes de deuda por medidas de conservación de la naturaleza. | UN | ويجري استخدام آليات مبتكرة لتمويل التنمية المستدامة مثل التنفيذ المشترك، وعمليات مقايضة الديون بالطبيعة. |
Por último, es preciso realizar más investigaciones para desarrollar mecanismos innovadores de financiación. | UN | وأخيرا يلزم مزيد من البحوث لاستحداث آليات تمويل ابتكارية. الحواشي |
Desde 2006 ya se han recaudado casi 6.000 millones de dólares a través de los mecanismos innovadores de financiación, ¿por qué entonces no ampliar esa buena práctica? | UN | وبالنظر إلى أنه تم بالفعل جمع ما يقرب من 6 بلايين دولار منذ عام 2006 من خلال التمويل المبتكر. |
Los mecanismos innovadores de financiación del desarrollo deben considerarse un complemento y no un sustituto de la AOD. | UN | وينبغي النظر إلى الآليات المبتكرة لتمويل التنمية باعتبارها مكملة للمساعدة الإنمائية الرسمية وليست بديلا عنها. |
Los próximos debates abarcarían otros instrumentos innovadores de financiación. | UN | وستشمل المناقشات القادمة أدوات أخرى للتمويل الابتكاري. |
Será, pues, necesario hallar medios innovadores de financiación, por ejemplo, recurriendo a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado. | UN | فمن الضروري إيجاد وسائل تمويلية مبتكرة كاللجوء الى المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |