ويكيبيديا

    "inscripción de refugiados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تسجيل اللاجئين
        
    • لتسجيل اللاجئين
        
    • وتسجيل اللاجئين
        
    • سجلات اللاجئين
        
    • تسجيل للاجئين
        
    Me complace igualmente observar que se han tomado medidas con respecto a la cuestión pendiente de la inscripción de refugiados. UN ويسرني أيضا أن أشير إلى ما اتخذ من خطوات بشأن مسألة تسجيل اللاجئين التي ما زالت معلقة.
    El pasado año se realizaron nuevos progresos en la ejecución del proyecto del ACNUR referente a la inscripción de refugiados. UN ٧٦ - وأحرزت المفوضية في العام الماضي مزيدا من التقدم في تنفيذ مشروعها الذي يتناول تسجيل اللاجئين.
    2.2 Ese mismo día, el autor presentó una solicitud de asilo en el Centro de inscripción de refugiados de Ginebra. UN ٢-٢ وفي نفس اليوم قدم مقدم البلاغ إلى مركز تسجيل اللاجئين في جنيف طلبا للحصول على اللجوء.
    Para ello las autoridades libanesas se valieron en gran medida del sistema de información sobre inscripción de refugiados del OOPS. UN واعتمدت السلطات اللبنانية اعتمادا كبيرا على نظام معلومات الأونروا لتسجيل اللاجئين.
    Administrador de proyectos del sistema de información sobre expedientes familiares e inscripción de refugiados UN مدير مشروع لملفات الأسر نظام معلومات تسجيل اللاجئين
    Con la implantación del sistema de información sobre inscripción de refugiados concluyó la fase I del proyecto de archivos de los refugiados palestinos. UN وقد شهد تنفيذ نظام معلومات تسجيل اللاجئين اختتام المرحلة الأولى من مشروع سجلات اللاجئين الفلسطينيين.
    :: Todos los funcionarios que realizan tareas de inscripción han recibido capacitación sobre el empleo del nuevo sistema informático de inscripción de refugiados UN :: جرى تدريب جميع موظفي التسجيل على استخدام النظام الجديد لمعلومات تسجيل اللاجئين
    El Sistema de Información sobre inscripción de refugiados estaba en pleno funcionamiento en las cinco zonas de operaciones del Organismo. UN ودخل نظام معلومات تسجيل اللاجئين حيز التشغيل الكامل في المناطق الخمس التي تعمل فيها الوكالة.
    :: Se continuaron las actividades de puesta en marcha del sistema de información sobre inscripción de refugiados, la nueva base de datos contiene los documentos personales de 5,2 millones de personas. UN :: استمر تطبيق نظام معلومات تسجيل اللاجئين وشملت قاعدة البيانات الجديدة السجلات الشخصية لـ 5.2 ملايين شخص.
    Asimismo, se han previsto fondos para misiones sobre el terreno para apoyar determinadas actividades como inscripción de refugiados, logística y determinación de la condición de refugiado. UN كما قدرت مبالغ لتمويل البعثات الميدانية دعما للنظم القائمة على أساس ميداني مثل تسجيل اللاجئين واﻹمداد باللوجستيات وتحديد الوضع.
    inscripción de refugiados. El número de refugiados palestinos inscritos ante el OOPS en la Faja de Gaza aumentó de 716.930 al 30 de junio de 1996 a 746.050 al 30 de junio de 1997. UN ٢١٩ - تسجيل اللاجئين: ارتفع عدد اللاجئين الفلسطينيين المسجلين لدى اﻷونروا في قطاع غزة مـــــن ٩٣٠ ٧١٦ شخصا في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ إلى ٠٥٠ ٧٤٦ شخصا في حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    inscripción de refugiados. Al 30 de junio de 2003, el número de personas inscritas en el OOPS en Jordania ascendía a 1.718.767 refugiados, lo que representa un incremento del 2,42% en comparación con el período del informe anterior. UN 190 - تسجيل اللاجئين - اعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2003، كان عدد اللاجئين المسجلين لدى الوكالة في الأردن 767 718 1 شخصا؛ أي بزيادة قدرها 2.42 في المائة مقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    En respuesta a la afirmación reiterada del ACNUR de la necesidad de poner al día la inscripción de refugiados saharauis, Argelia expresó la opinión de que debería seguir utilizándose la cifra actual de 165.000 refugiados. UN وردا على الطلب الذي كررته المفوضية والذي يدعو الجزائر إلى استكمال تسجيل اللاجئين الصحراويـــــين، ارتأت الجزائر ضرورة الاستمرار في استخدام العدد الحالي للاجئين البالغ 000 165 لاجئ.
    Ambos organismos también intercambiaron información sobre el nuevo sistema global de inscripción de refugiados del ACNUR y el sistema de información sobre el registro de refugiados que estaba elaborando el OOPS. UN وتبادلت الوكالتان أيضا معلومات عن النظام الجديد لدى المفوضية لتسجيل اللاجئين على صعيد العالم وعن نظام معلومات تسجيل اللاجئين الذي تقوم الأونروا حاليا بوضعه.
    El Gobierno de Etiopía, en colaboración con el ACNUR, ya ha iniciado la inscripción de refugiados sudaneses en los campos con miras a su eventual repatriación a la zona sur del Sudán. UN وحكومة إثيوبيا قد شرعت بالفعل، في إطار التعاون مع مفوضية شؤون اللاجئين، في تسجيل اللاجئين السودانيين بالمخيمات بهدف إعادة توطينهم في نهاية الأمر بجنوب السودان.
    Administrador del proyecto del sistema de información sobre expedientes familiares e inscripción de refugiados UN مدير مشروع ملفات العائلات - نظام معلومات تسجيل اللاجئين
    En el curso del proyecto quinquenal del sistema de información sobre inscripción de refugiados, se escanearon en forma digital 17,5 millones de documentos de familia, lo que permitirá preservarlos como recurso histórico; UN وخلال السنوات الخمس من عمر مشروع نظام معلومات تسجيل اللاجئين جرى مسح 17.5 مليون من وثائق الملفات الأسرية مسحا رقميا، وضمان حفظها كمورد تاريخي؛
    Documentos oficiales gestionados mediante un sistema de información de inscripción de refugiados eficiente e inclusivo UN السجلات الرسمية المدارة بنظام معلوماتي شامل وفعال لتسجيل اللاجئين
    En este sentido, la modernización de los archivos de la Comisión y el proyecto de inscripción de refugiados palestinos del OOPS podrían contribuir a simplificar los procedimientos de tan importante proceso. UN وفي هذا الصدد، فإن تحديث ملفات اللجنة ومشروع الأونروا لتسجيل اللاجئين الفلسطينيين يمكن أن يساعدا في تبسيط الإجراءات التي تنطوي عليها تلك العملية الهامة.
    Ello comprende el establecimiento de campamentos, el suministro a las familias de tiendas de campaña de emergencia ligeras y aptas para el invierno, la inscripción de refugiados y la emisión de documentos adecuados, la adquisición y la distribución de diversos artículos no alimentarios, así como la coordinación de la prestación de otros servicios en los campamentos. UN وهذا يشمل إنشاء المخيمات، وتوفير خيام عائلية للطوارئ خفيفة الوزن ومجهزة لفصل الشتاء، وتسجيل اللاجئين وضمان إصدار الوثائق الصحيحة، وشراء وتوزيع العديد من المواد غير الغذائية، وتنسيق تقديم الخدمات الأخرى في المخيمات.
    En Jordania, este proceso de integración se realizará en forma electrónica como parte del Proyecto de inscripción de refugiados palestinos. UN وفي الأردن، ستجري هذه العملية إلكترونيا كجزء من مشروع سجلات اللاجئين الفلسطينيين.
    iv) En estrecha cooperación con organismos de las Naciones Unidas y otras instituciones competentes, establecer procedimientos dignos de confianza para la inscripción de refugiados con la participación de observadores internacionales y en los que no influyan consideraciones políticas. UN `4 ' إجراء عملية تسجيل للاجئين تتسم بالموثوقية وانعدام البعد السياسي وتتمتع بإشراف دولي، وذلك بالتعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد