ويكيبيديا

    "inscripción o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التسجيل أو
        
    • أو التسجيل
        
    • تسجيلها أو
        
    • التسجيل المزدوج أو
        
    Ahora bien, las personas que adquieren la ciudadanía por inscripción o naturalización pueden perderla si: UN غير أنه يجوز بالنسبة للشخص الذي اكتسب الجنسية بحكم التسجيل أو التجنس أن يفقدها إذا:
    " Será castigado con pena de hasta tres años de prisión o con la pena menor correspondiente como autor de un delito de fraude en la inscripción o el reclutamiento el que: UN يعد مرتكباً جريمة الغش في التسجيل أو التجنيد ويعاقب بالسجن لمدة لا تجاوز ثلاث سنوات أو بأي عقوبة أقل كل من:
    Deberá prohibirse mediante disposiciones penales todo acto que interfiera en exceso con la inscripción o el voto, y esas disposiciones deberán aplicarse estrictamente. UN وينبغي أن يتم، عملا بقانون العقوبات الذي يجب أن يطبق بحذافيره، حظر أي تدخل تعسفي في عمليات التسجيل أو الاقتراع وكذلك أي تهديد أو تخويف للناخبين.
    Deberá prohibirse mediante disposiciones penales todo acto que interfiera en exceso con la inscripción o el voto, y esas disposiciones deberán aplicarse estrictamente. UN وينبغي أن يتم، عملا بقانون العقوبات الذي يجب أن يطبق بحذافيره، حظر أي تدخل تعسفي في عمليات التسجيل أو الاقتراع وكذلك أي تهديد أو تخويف للناخبين.
    Deberá prohibirse mediante disposiciones penales todo acto que interfiera en exceso con la inscripción o el voto, y esas disposiciones deberán aplicarse estrictamente. UN وينبغي أن تحظر قوانين العقوبات أي تدخل تعسفي في عمليات التسجيل أو الاقتراع وأي تخويف أو إكراه للناخبين وأن تطبق هذه القوانين بحذافيرها.
    Deberá prohibirse mediante disposiciones penales todo acto que interfiera en exceso con la inscripción o el voto, y esas disposiciones deberán aplicarse estrictamente. UN وينبغي أن يتم، عملا بقانون العقوبات الذي يجب أن يطبق بحذافيره، حظر أي تدخل تعسفي في عمليات التسجيل أو الاقتراع وكذلك أي تهديد أو تخويف للناخبين.
    Deberá prohibirse mediante disposiciones penales todo acto que interfiera en exceso con la inscripción o el voto, y esas disposiciones deberán aplicarse estrictamente. UN وينبغي أن يتم، عملا بقانون العقوبات الذي يجب أن يطبق بحذافيره، حظر أي تدخل تعسفي في عمليات التسجيل أو الاقتراع وكذلك أي تهديد أو تخويف للناخبين.
    El Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial sufragó los costos de inscripción o el alojamiento de 20 expertos que habían presentado ponencias. UN وقد تحمل برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية تكلفة رسوم التسجيل أو الاقامة في الفنادق لعشرين خبيرا قدموا ورقات للمناقشة.
    4. La inscripción, o su modificación, surtirá efecto desde el momento en que los datos mencionados en el párrafo 1 del presente artículo estén a disposición de quienes los consulten. UN 4- يكون التسجيل أو تعديله نافذ المفعول اعتبارا من الوقت الذي تكون فيه البيانات المشار اليها في الفقرة 1 من هذه المادة متاحة للباحثين عنها.
    4. La inscripción, o su modificación, surtirá efecto desde el momento en que los datos mencionados en el párrafo 1 del presente artículo estén a disposición de quienes los consulten. UN 4- يكون التسجيل أو تعديله نافذ المفعول اعتبارا من الوقت الذي تكون فيه البيانات المشار اليها في الفقرة 1 من هذه المادة متاحة للباحثين عنها.
    4. La inscripción, o su modificación, surtirá efecto desde el momento en que los datos mencionados en el párrafo 1 del presente artículo estén a disposición de quienes los consulten. UN 4 - يكون التسجيل أو تعديله نافذ المفعول اعتبارا من الوقت الذي تكون فيه البيانات المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة متاحة للباحثين عنها.
    Entre otras disposiciones, dicha Ley reglamenta quién se convierte en ciudadano de Malta por nacimiento en Malta o por descendencia y también estipula el orden de la obtención de la ciudadanía maltesa por inscripción o por naturalización. UN ومن بين الأحكام الأخرى، يقرر هذا القانون من يصبح مواطنا مالطيا، سواء بالولادة في مالطة أو بالأصل، كما يهيئ هذا القانون الحصول على جنسية مالطة عن طريق التسجيل أو التجنس.
    Deberá prohibirse mediante disposiciones penales todo acto que interfiera en exceso con la inscripción o el voto, y esas disposiciones deberán aplicarse estrictamente. UN وينبغي أن يتم، عملا بقانون العقوبات الذي يجب أن يطبق بحذافيره، حظر أي تدخل تعسفي في عمليات التسجيل أو الاقتراع وكذلك أي تهديد أو تخويف للناخبين.
    Deberá prohibirse mediante disposiciones penales todo acto que interfiera en exceso con la inscripción o el voto, y esas disposiciones deberán aplicarse estrictamente. UN وينبغي أن يتم، عملا بقانون العقوبات الذي يجب أن يطبق بحذافيره، حظر أي تدخل تعسفي في عمليات التسجيل أو الاقتراع وكذلك أي تهديد أو تخويف للناخبين.
    * Sírvanse indicar qué medidas se aplican para proteger a las personas pertenecientes a la minoría frente a restricciones de su libertad de circulación en el país y para evitar que la emisión de tarjetas de identidad, documentos de inscripción o permisos de trabajo pueda guardar alguna relación con esas restricciones. UN :: ما هي التدابير المتخذة لحماية الأشخاص المنتمين إلى الأقلية من القيود على حريتهم في الحركة داخل البلد والحيلولة دون رهنها بقديم بطاقات الهوية أو وثائق التسجيل أو رخص الإقامة؟
    Deberá prohibirse mediante disposiciones penales todo acto que interfiera en exceso con la inscripción o el voto, y esas disposiciones deberán aplicarse estrictamente. UN وينبغي أن يتم، عملا بقانون العقوبات الذي يجب أن يطبق بحذافيره، حظر أي تدخل تعسفي في عمليات التسجيل أو الاقتراع وكذلك أي تهديد أو تخويف للناخبين.
    iii) Tratándose de bienes muebles sujetos a inscripción en un registro especializado o que hayan de ser anotados en un certificado de titularidad, efectuando dicha inscripción o anotación, conforme a lo previsto en la recomendación 39; UN `3` في الممتلكات المنقولة الخاضعة للتسجيل في سجل متخصص أو للتأشير على شهادة ملكية، بواسطة ذلك التسجيل أو التأشير، على النحو المنصوص عليه في التوصية 39؛
    iii) Tratándose de bienes muebles sujetos a inscripción en un registro especializado o que hayan de ser anotados en un certificado de titularidad, efectuando dicha inscripción o anotación, conforme a lo previsto en la recomendación 38; UN `3` في الموجودات المنقولة الخاضعة للتسجيل في سجل متخصص أو للتأشير بشأنها على شهادة ملكية، بواسطة ذلك التسجيل أو التأشير، على النحو المنصوص عليه في التوصية 38؛
    Inmediatamente después de que la sentencia se encuentre firme, la autoridad competente enviará la orden de inscripción o traspaso, a la cual deberá adjuntársele la respectiva boleta de seguridad, y estará exenta del pago de todos los impuestos de transferencia y propiedad previstos en la Ley No. 7088, así como del pago de los timbres y derechos de traspaso o inscripción. UN وبمجرد أن يصبح القرار نهائيا، تحيل السلطة المختصة أمر التسجيل أو التحويل، المرفق معه قسيمة الضمان المعنية، وتعفى المعاملة من أي ضرائب تحويل للممتلكات منصوص عليها بموجب القانون رقم 7088 وكذلك من رسوم الدمغة والتحويل أو التسجيل.
    El Comité ha tenido relativamente pocas oportunidades de analizar el contenido del derecho a la libertad de asociación, principalmente en los casos de constitución, inscripción o disolución de asociaciones. UN فلم تُتَح للجنة إلا قليلاً نسبياً فرصة تحليل مضمون الحق في حرية تكوين الجمعيات، وذلك أساساً في قضايا إنشاء الجمعيات أو تسجيلها أو حلها.
    inscripción o consulta en dos registros UN التسجيل المزدوج أو البحث المزدوج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد