La inseminación artificial se restringe a las parejas casadas o que viven juntas. | UN | ويقتصر التلقيح الصناعي على الرجل والمرأة المتزوجين أو اللذين يعيشان معا. |
No lo sé, ha sido tan diferente entre nosotros desde la inseminación. | Open Subtitles | انا لا اعلم، اصبح الامر مختلفا جدا بيننا منذ التلقيح |
Así que se trata de una inseminación que se pudo haber hecho aquí. | Open Subtitles | إذن هذا الأمر يتعلق في التلقيح الذي قد يكون أقيم هنا. |
De hecho, la inseminación es diferente a la concepción, Y los genitales femeninos explotan esta distinción. | TED | في الحقيقة، يختلف التخصيب عن التلقيح، والأعضاء التناسلية للأنثى تستغل هذا الفرق. |
Al mismo tiempo, el Gobierno prepara actualmente una modificación por la que también los niños que nacen por inseminación artificial puedan conocer la identidad de los padres. | UN | وتعكف الحكومة حالياً على إعداد تعديل يمكن الأطفال المولودين نتيجة عملية تلقيح اصطناعي من معرفة هوية أهلهم أيضاً. |
La inseminación artificial es motivo de particular preocupación. | UN | وبوجه خاص فإن الإخصاب الاصطناعي يشكل مجالا للقلق. |
Buscamos parejas que hayan intentado y fracasado en la inseminación in vitro. | Open Subtitles | إننا نبحث عن ثنائي قد حاول وفشل في التلقيح الصناعي |
El Gobierno federal subvencionaba la inseminación artificial mediante el plan nacional de seguro médico. | UN | أما حكومة الكمنولث، فهي تقدم معونة مالية في حالات التلقيح الاصطناعي عن طريق برنامج التأمين الصحي. |
Tampoco podrán recurrir a la inseminación u otros métodos artificiales de concepción. | UN | كما لا يحق ﻷي منهما الحصول على التلقيح أو أي طريقة أخرى للحمل الاصطناعي. |
La ley preserva el anonimato del donante y la confidencialidad de la operación de inseminación artificial o implantación de embrión. | UN | ويتوخى القانون عدم ذكر اسم المانح، وسرية عملية التلقيح الصناعي أو زرع الجنين. |
En los artículos 33, 34 y 35 de dicha Ley se reglamentan la inseminación artificial, la esterilización y la interrupción artificial del embarazo. | UN | وتسري المواد 33 و 34 و 35 من هذا القانون على التلقيح الاصطناعي والتعقيم والإجهاض العمد. |
En los artículos 33, 34 y 35 de dicha Ley se reglamentan las prácticas de inseminación artificial, esterilización e interrupción artificial del embarazo. | UN | وتنظم المواد 33 و 34 و 35 من هذا القانون التلقيح الاصطناعي والتعقيم والوقف العمد للحمل. |
Prosiguieron la inseminación artificial de vacas y el apoyo a las granjas piscícolas. | UN | واستمر التلقيح الصناعي للأبقار وتقديم الدعم إلى مزارع الأسماك. |
En caso de que la mujer no esté casada, la inseminación artificial o la implantación de un embrión se hace a su pedido. | UN | أما بالنسبة للمرأة غير المتزوجة، فيتم التلقيح الاصطناعي، وزراعة الجنين بناء على طلبها. |
Los establecimientos de salud garantizan el anonimato de los donantes y guardan el secreto de la inseminación artificial o de la implantación de un embrión de conformidad con la legislación. | UN | وطبقا للقانون، تكفل المؤسسات الطبية السريَّة فيما يتعلق باسم المانح، وعملية التلقيح الاصطناعي، وزراعة الجنين. |
Aquí vemos chinches fornicando, que con razón se llama "inseminación traumática". | TED | هذا هو الجنس في قراد الفراش هو ايضاً يسمى بجدارة صدمة التلقيح. |
En nuestra época, la inseminación artificial... hará al espermatozoide tan obsoleto como un ensamblador en Detroit. | Open Subtitles | خلال حياة كريستوفر التخصيب الاصطناعي سينقل السائل بدون جدوى كطابور عمال في ديترويت |
"Luego de la inseminación, levante las piernas 20 minutos". | Open Subtitles | بعد التخصيب ابقي قدميك مرفوعتين لمدة 20 دقيقة |
Tiene una inseminación en la siete y un frotis en la ocho. | Open Subtitles | لديك تلقيح في الغرفة السابعة و لديك فحص في الغرفة الثامنة |
El marido también tiene derecho a anular su consentimiento hasta el momento en que se inicia el procedimiento de inseminación artificial. | UN | وللزوج أيضا الحق في أن يُعلن كتابيا أن موافقته لاغية حتى موعد البدء في عملية الإخصاب الاصطناعي. |
En algunos países se han organizado sesiones de información, conferencias y servicios de asesoramiento sobre infecundidad, inseminación artificial y otras técnicas de asistencia a la reproducción. | UN | ونُظمت في بعض البلدان دورات إعلامية ومؤتمرات وحلقات تشاور بشأن العقم والتلقيح الاصطناعي وتقنيات المساعدة على الإنجاب. |
Además, la ley contiene disposiciones relativas a la inseminación artificial con esperma de donantes y al uso de embriones en la investigación. | UN | وعلاوة على ذلك ينص القانون على شروط إجراء إخصاب اصطناعي باستعمال السائل المنوي المتبرَّع به وبإجراء البحوث على الأجنة. |
La mujer tiene derecho a negarse a someterse a un tratamiento de inseminación artificial y anular su consentimiento hasta el momento en que se realiza. | UN | وللمرأة الحق في أن ترفض الخضوع للإخصاب الاصطناعي وأن تعلن رضاها به لاغيا حتى لحظة الشروع بالإخصاب. |
Decidimos, tras mucha deliberación, probar la inseminación artificial. | Open Subtitles | قررنا ، بعد الكثير من المناقشات بأننا نحاول بالتلقيح الصناعي |
Esa Ley regula las siguientes técnicas de procreación clínicamente asistida: inseminación artificial; fertilización in vitro; inyección intracitoplásmica de un espermatozoide; transferencia de embriones, gametos o cigotos; diagnóstico genético antes de la implantación, y otras técnicas de laboratorio equivalentes o subsidiarias que entrañen la manipulación de gametos o embriones. | UN | ينظم هذا القانون التقنيات التالية للإنجاب بالمساعدة الطبية: التلقيح الاصطناعي؛ والتخصيب في الأنبوب؛ وحقن المني داخل بروتوبلازما الخلية باستثناء النواة؛ ونقل الجنين أو المشيج أو البيضة الملقحة؛ والتشخيص الوراثي قبل الزرع؛ وتقنيات مختبرية معادلة أو فرعية أخرى لاستغلال المشيج أو الجنين. |