La ley confía a la inspección de trabajo el control de la aplicación de estas disposiciones. | UN | ومكتب تفتيش العمل مكلف بموجب القانون بمراقبة تطبيق هذه التدابير. |
En tal caso, deberá declararlo a la inspección de trabajo competente en el territorio correspondiente. | UN | وهي ملزمة بإبلاغ ذلك لمكتب تفتيش العمل المختص اقليمياً. |
Pasado ese límite, la autorización será concedida por el Ministro de Trabajo, previa indagación de la inspección de trabajo competente en el territorio. | UN | وفيما يتجاوز هذه الفترة، يمنح الاذن وزير العمل بعد أن يحقق في الموضوع مكتب تفتيش العمل المختص اقليمياً. |
La inspección de trabajo es el organismo pertinente para controlar y sancionar, en su caso, esta diferencia de retribuciones, particularmente cuando se trata de trabajos de igual o similar valor. | UN | ومكتب التفتيش على العمل هو الوكالة المشرفة المسؤولة، ويمكنه فرض جزاءات على هذه الاختلافات في الأجور، وبخاصة بالنسبة للعمل ذي القيمة المتساوية أو المتشابهة. العامـلـون |
Pregunta de qué manera evalúa la inspección de trabajo el trabajo de igual valor o de valor similar. | UN | وتريد أن تعرف أيضا كيف يقوم مكتب التفتيش على العمل بتقييم العمل ذي القيمة المتساوية أو المشابهة. |
Hace suyas las preguntas de la oradora anterior acerca del artículo 82, y dice que espera que la inspección de trabajo lo aplique eficazmente. | UN | وأيدت الأسئلة التي طرحتها المتكلمة السابقة بشأن المادة 82، وقالت إنها تأمل في أن تكون مفتشية العمل فعالة في إنفاذها. |
Actualmente, esos delitos menores aparecen contemplados en dos leyes, la Ley sobre la inspección de trabajo y la Ley de Empleo. | UN | وتعرف هذه الجنح حاليا في قانونين هما القانون المتعلق بالتفتيش على العمل والقانون المتعلق بالعمالة. |
372. La supervisión y fiscalización del cumplimiento de las normas sobre la protección de los adolescentes en el trabajo se ejerce por la inspección de trabajo del Estado. | UN | ٢٧٣- وتقوم إدارة التفتيش العمالي الحكومية بمراقبة ورصد الامتثال للوائح المتعلقة بحماية اﻷحداث أثناء العمل. |
La inspección de trabajo del Estado depende del Parlamento. | UN | وتقدم دائرة تفتيش العمل الحكومية تقاريرها إلى برلمان جمهورية بولندا. |
La inspección de trabajo del Estado lleva a cabo sus actividades a través de sus inspecciones de distrito. | UN | وتؤدي الدائرة مهامها من خلال دوائر تفتيش العمل في المقاطعات. |
En 2000, la inspección de trabajo del Estado realizó 10.548 inspecciones en relación con la aplicación de la ley laboral, gracias a las cuales se descubrió que 213 empleados de 32 empresas no estaban percibiendo el salario mínimo. | UN | وفي عام 2000، نفذت هيئة تفتيش العمل 548 10 عملية تفتيش فيما يتعلق بتنفيذ قانون العمل، اكتشف من خلالها أن هناك 213 مستخدماً لم يُدفع لهم الحد الأدنى للأجر في 32 مؤسسة. |
En este sentido, la inspección de trabajo no ha constatado ninguna infracción por desigualdad de remuneración entre hombres y mujeres. | UN | وفي هذا الصدد، لم تسجل دوائر تفتيش العمل أية مخالفة فيما يتعلق بعدم المساواة بين أجر الرجال وأجر النساء. |
La necesidad de adaptación o de medios especiales de protección personal deberá contar con el informe favorable de la inspección de trabajo y Seguridad Social. | UN | ويجب أن يدعم الحاجة إلى التهيئة أو تدابير الحماية الشخصية الخاصة تقرير مؤيد من هيئة تفتيش العمل والضمان الاجتماعي. |
Resolución Nº 13/2005, por la que se regula la labor y las actuaciones de la inspección de trabajo; | UN | قرار رقم 13 لسنة 2005 بتنظيم أعمال تفتيش العمل وإجراءاته؛ |
La oradora pregunta si la inspección de trabajo presta la atención suficiente a las cuestiones de género y qué medidas pueden adoptarse para fortalecer su función como órgano de control. | UN | وتساءلت إذا كان مكتب التفتيش على العمل يراعي بما فيه الكفاية المسائل الجنسانية، وتساءلت عن التدابير التي يمكن اتخاذها لتعزيز دوره كهيئة تقوم بعملية الرصد. |
La inspección de trabajo del Estado sanciona con multas la violación de este artículo. | UN | ويعاقب على مخالفة هذه المادة بغرامات تفرضها مديرية التفتيش على العمل. |
Todos esos principios se aplican en la práctica a las empresas económicas del sector público o privado por medio de los convenios colectivos de las empresas o de los sectores del control de cuya legalidad se encarga la inspección de trabajo. | UN | وتطبق جميع هذه المبادئ فعلا في المؤسسات الاقتصادية في القطاعين العام والخاص من خلال الاتفاقات الجماعية للمؤسسات أو الفروع التي تكفل إدارة التفتيش على العمل التأكد من شرعيتها. |
Según la inspección de trabajo Social, a raíz de las redadas efectuadas en Phnom Penh fueron detenidos 33 propietarios de burdeles. | UN | وحسب مفتشية العمل الاجتماعي، تم إلقاء القبض على ٣٣ شخصا من أصحاب دور البغاء منذ الحملة التي شنت في بنوم بنه. |
La inspección de trabajo también ejerce la supervisión estatal de las condiciones de trabajo. | UN | ورقابة الدولة على ظروف العمل تؤديها أيضا مفتشية العمل. |
La Ley sobre la inspección de trabajo ha modificado además parcialmente la regulación de las faltas leves y los daños administrativos en lo tocante a la igualdad de trato. | UN | وقد أدخل أيضا القانون المتعلق بالتفتيش على العمل تغييرا جزئيا على تنظيم الجنح والأضرار الإدارية فيما يتعلق بالمساواة في المعاملة. |
Además, se continuará trabajando en la mejora continua de la calidad del servicio de inspección de trabajo y en la coordinación interinstitucional para que el sistema de inspección técnica al que se refiere el artículo 44 de la Constitución de la República se fortalezca para la mejor protección de los derechos laborales. | UN | وسيستمر أيضا العمل على التحسين المستمر لنوعية خدمات التفتيش العمالي والتنسيق بين المؤسسات لدعم نظام التفتيش التقني المشار إليه في المادة 44 من دستور الجمهورية، لزيادة حماية الحقوق العمالية. |
Los cometidos principales de la inspección de trabajo es la supervisión pública de la observancia de la legislación que regula los ámbitos de la seguridad e higiene en el trabajo y las relaciones laborales, así como hacer cumplir la ley. | UN | وتتمثل المهام الرئيسية لمفتشية العمل في الإشراف بالنيابة عن الدولة على الامتثال للتشريعات التي تنظم ميادين السلامة والصحة المهنية وعلاقات العمل في بيئة العمل، وفرض عقوبات بموجب القانون على المخالفين. |
En virtud del artículo 146 del decreto-ley que regula el sistema de seguridad social, en su versión modificada, los delegados, inspectores y supervisores de la seguridad social y los funcionarios públicos responsables de la inspección de trabajo se encargan de realizar la supervisión necesaria. | UN | وطبقاً للفصل 146 من الظهير المنظم للضمان الاجتماعي كما تم تعديله وتغييره، فإن مندوبي ومفتشي ومراقبي الضمان الاجتماعي والأعوان المكلفين بتفتيش العمل يسهرون على مراقبة الضمان الاجتماعي. |
La oradora pregunta si existe una inspección de trabajo u otro organismo que vigile el cumplimiento de la legislación laboral y que prevenga la discriminación en los sectores público, privado e informal. | UN | واستفسرت عما إذا كانت هناك إدارة لتفتيش العمل أو هيئة أخرى تتولى رصد مدى الامتثال لقوانين العمل، إلى جانب منع التمييز في القطاعات العامة والخاصة وغير الرسمية. |
La Comisión también tomó nota de la declaración en que el Gobierno afirmaba que ni en los archivos de la Dirección General de inspección de trabajo ni en los de la Dirección General de Trabajo había reclamaciones de trabajadores ni casos de mediación sobre la aplicación de los principios establecidos en el Convenio. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا ما أفادت به الحكومة بأن المديرية العامة للتفتيش العمالي والمديرية العامة للعمالة لم تستلما مطالبات من العمال أو قضايا وساطة بشأن تنفيذ المبادىء المنصوص عليها في الاتفاقية. |