ويكيبيديا

    "inspección laboral" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تفتيش العمل
        
    • مفتشيات العمل
        
    • التفتيش العمالي
        
    • التفتيش العمالية
        
    • تفتيش العمالة
        
    • بالتفتيش العمالي
        
    • مفتشية العمل
        
    • التفتيش على العمل
        
    • التفتيش في مجال العمل
        
    • لمفتشية العمل
        
    • وتفتيش العمل
        
    El Departamento de inspección laboral cuenta con personal insuficiente y tiene graves problemas logísticos. UN وتشكو إدارة تفتيش العمل من قلة الموظفين وهي تواجه مشاكل سوقية حادة.
    Asimismo, las profesiones no registradas siguen fuera del alcance de la inspección laboral. UN كما أن المهن غير النظامية تبقى خارجة عن نطاق تفتيش العمل.
    1. La dependencia de inspección laboral, pese a la debilidad de sus actividades por falta de medios suficientes; UN ' 1 ' عن طريق جهاز تفتيش العمل رغم ضعف نشاطه لعدم توفر الإمكانيات للعمل؛
    Debe reforzarse la inspección laboral y deben imponerse penas en los casos de transgresión. UN وينبغي تعزيز مفتشيات العمل وفرض العقوبات في حالة الانتهاك.
    No existe un registro cierto de accidentes de trabajo ni un diagnóstico oportuno de las enfermedades profesionales y son escasas las actividades de inspección laboral. UN ولا يوجد سجل أكيد لحوادث العمل ولا تشخيص مناسب للأمراض المهنية، كما أن أنشطة التفتيش العمالي نادرة.
    Con este fin el Comité subraya que hay que destinar recursos suficientes a los servicios de inspección laboral para que puedan llevar a cabo su trabajo en forma apropiada. UN وتؤكد اللجنة لهذه الغاية على وجوب تخصيص موارد كافية لخدمات التفتيش العمالية لتمكينها من أداء مهمتها على الوجه الصحيح.
    Cabía plantearse la reasignación de recursos de la seguridad fronteriza a la inspección laboral. UN ومن الضروري توخي إعادة تخصيص الموارد من أمن الحدود إلى تفتيش العمل.
    Además, existe en la Oficina de Relaciones Laborales y del Empleo el Departamento de inspección laboral. UN وعلاوة على ذلك، توجد إدارة تفتيش العمل في مكتب العمل وشؤون الاستخدام.
    Con este fin, el Comité subraya que se deben asignar medios suficientes a los servicios de inspección laboral, a fin de que puedan cumplir debidamente su labor. UN وفي سبيل ذلك، تؤكد اللجنة ضرورة تخصيص موارد كافية لدوائر تفتيش العمل لتمكينها من الاضطلاع بالمهام المنوطة بها.
    El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte refuerce la inspección laboral para asegurar la observancia efectiva de la legislación sobre el trabajo infantil, incluida la prohibición de emplear menores de 18 años en trabajos nocivos o peligrosos. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز دوائر تفتيش العمل بغية كفالة تنفيذ القوانين الخاصة بتشغيل الأطفال تنفيذاً فعالاً، بما في ذلك حظر استخدام أطفال دون سن الثامنة عشرة في الأعمال الضارة أو الخطرة.
    De acuerdo con la inspección laboral, este aumento absoluto puede explicarse en gran medida por el crecimiento del empleo, que pasó de 4,9 millones a 6,1 millones de trabajadores. UN ووفقاً لهيئة تفتيش العمل فإن هذه الزيادة الكبيرة يمكن تفسيرها بزيادة عدد العاملين من 4.9 ملايين إلى 6.1 ملايين.
    Los estudios publicados por la inspección laboral únicamente proporcionan datos representativos sobre las diferencias de remuneración entre hombres y mujeres a nivel macroeconómico. UN وتقدم الدراسات التي أعدتها هيئة تفتيش العمل بيانات تمثيلية عن تفاوت الأجور بين الرجال والنساء على المستوى الكلي فقط.
    El principal cambio fue que la Ley de 1998 permitió a la inspección laboral imponer multas administrativas. UN ويتمثل التغيير الأساسي في أن قانون عام 1998 يخول لهيئة تفتيش العمل فرض غرامات إدارية.
    Dependencia de inspección y control de las radiaciones del Departamento de inspección laboral UN وحدة تفتيش ومراقبة الإشعاع التابعة لإدارة تفتيش العمل
    Dependencia de inspección y control de las radiaciones del Departamento de inspección laboral, Ministerio de Trabajo y Seguridad Social UN دائرة تفتيش ومراقبة الإشعاع التابعة لإدارة تفتيش العمل بوزارة العمل والضمان الاجتماعي
    Se ha mejorado el aparato de inspección laboral del Ministerio de Trabajo, que se ha convertido en una dirección independiente. UN فقد تم تطوير جهاز تفتيش العمل بوزارة العمل وتحويله إلى إدارة مستقلة.
    Debe reforzarse la inspección laboral y deben imponerse penas en los casos de transgresión. UN وينبغي تعزيز مفتشيات العمل وفرض العقوبات في حالة الانتهاك.
    Corresponde a la Sección de inspección laboral la supervisión y la inspección sin previo aviso de los establecimientos para determinar su observancia de la Ley del trabajo; UN كما أن قسم التفتيش العمالي أيضا يتولى أعمال الرقابة والتفتيش بصورة مفاجئة على المنشآت للتحقق من التزامها بقانون العمل.
    125. El Organismo de inspección laboral supervisa la aplicación de las disposiciones del derecho laboral relativas a la igualdad de trato. UN 125- وتشرف على تطبيق أحكام قانون العمل التي تتعلق بالمساواة في المعاملة هيئة تفتيش العمالة.
    Hasta ahora se han transferido al gobierno territorial los servicios de inspección laboral y comercio exterior y están en proceso de transferencia los de educación primaria y la reglamentación de las minas y la energía. UN وقد نقلت حتى الآن الى حكومة الإقليم الخدمات المتعلقة بالتفتيش العمالي وبالتجارة الخارجية، وأما تلك المتعلقة بالتعليم الابتدائي وتنظيم وإدارة شؤون التعدين والطاقة فهي على وشك نقلها الى حكومة الإقليم.
    Se fija una multa para el empleador que no garantice la protección contra el acoso sexual y la supervisión de su aplicación será realizada por la inspección laboral. UN وتحدد قيمة غرامة يدفعها صاحب العمل الذي لا يكفل الحماية من المضايقات الجنسية، وتشرف على تنفيذ ذلك مفتشية العمل.
    :: Capacitación de las organizaciones de trabajadores que cooperan con la inspección laboral UN :: تدريب المنظمات العمالية التي تتعاون مع عمليات التفتيش على العمل
    En tal sentido, se incluyeron en el presupuesto fiscal de 1997, 50 nuevos rubros destinados a fiscalizadores, lo que permitió al Ministerio de Justicia y Trabajo, fortalecer el área de inspección laboral. UN وأضيف 52 بنداً جديداً إلى ميزانية 1997 لتغطية مفتشي العمل، بما يمكن الوزارة من تعزيز التفتيش في مجال العمل ككل.
    59. El Comité recomienda que el Estado parte garantice el derecho a un trabajo digno y proporcione recursos suficientes a la inspección laboral para permitir inspecciones periódicas e independientes de las condiciones sanitarias y de seguridad en todos los sectores. UN 59- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل الحق في العمل اللائق وأن توفر لمفتشية العمل الموارد الكافية التي تمكنها من إجراء عمليات تفتيش منتظمة ومستقلة لظروف الصحة والسلامة في جميع القطاعات.
    iv) Trabajar con todos los colaboradores sociales para encontrar recursos adecuados para la supervisión y la inspección laboral apropiadas de la fuerza de trabajo forestal; UN ' 4` العمل مع كافة الشركاء الاجتماعيين لإيجاد موارد كافية للرصد المناسب وتفتيش العمل بالنسبة لقوة العمل في مجال الحراجة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد