Se facilitará el plan de inspección modificado al representante del Estado Parte inspeccionado. | UN | ويجب أن تتاح خطة التفتيش المعدلة لممثل الدولة الطرف موضع التفتيش. |
El párrafo 96 establece el derecho del Estado Parte inspeccionado a excluir al observador del Estado Parte solicitante de cualquier sobrevuelo. | UN | وتقيم الفقرة ٦٩ حق الدولة الطرف موضع التفتيش في استبعاد مراقب الدولة الطرف الطالبة للتفتيش من أي تحليق. |
Se facilitará el plan de inspección modificado al representante del Estado Parte inspeccionado. | UN | ويجب أن تتاح خطة التفتيش المعدلة لممثل الدولة الطرف موضع التفتيش. |
El equipo de inspección debe atenerse estrictamente al mandato aprobado por el Consejo y respetar los derechos soberanos del Estado Parte inspeccionado. | UN | وينبغي لفريق التفتيش أن يلتزم بدقة بالولاية التي وافق عليها المجلس وأن يحترم الحقوق السيادية للدولة الطرف موضع التفتيش. |
La Secretaría Técnica invitará a expertos del Estado Parte inspeccionado y del Estado Parte solicitante, según proceda, a que participen en la evaluación; | UN | وتدعو اﻷمانة الفنية خبراء من الدولة الطرف موضع التفتيش ومن الدولة الطرف الطالبة، حسب انطباق الحالة، إلى الاشتراك في التقييم؛ |
Además, si se encontraran pruebas claras, el Estado Parte inspeccionado sufragaría los gastos. | UN | وفضلاً عن ذلك، يكون على الدولة الطرف موضع التفتيش أن تتحمل التكاليف، في حالة العثور على أدلة واضحة. |
42. [El Estado Parte solicitante y el Estado Parte inspeccionado tendrán derecho a participar en el proceso de examen. | UN | " ٢٤ - ]للدولة الطرف الطالبة والدولة الطرف موضع التفتيش الحق في الاشتراك في عملية الاستعراض. |
A este respecto, el Estado Parte inspeccionado será reembolsado por la Organización de los gastos en que el grupo de inspección haya incurrido por estos conceptos. | UN | وبهذا الخصوص، ترد المنظمة للدولة الطرف موضع التفتيش ما تكبدته من تكاليف فيما يتعلق بفريق التفتيش. |
En la adopción de la decisión sobre la realización de la inspección no participará ni el Estado Parte solicitante ni el Estado Parte inspeccionado. | UN | ولا يشترك في اتخاذ قرار بشأن إجراء التفتيش لا الدولة الطرف الطالبة للتفتيش ولا الدولة الطرف موضع التفتيش. |
Dicho plan será facilitado a los representantes del Estado Parte inspeccionado. | UN | وتتاح خطة التفتيش لممثلي الدولة الطرف موضع التفتيش. |
El Estado Parte inspeccionado ayudará al grupo de inspección en esa tarea. | UN | وتساعد الدولة الطرف موضع التفتيش فريق التفتيش في هذه المهمة.[ |
El Estado Parte inspeccionado tendrá derecho en el marco del acceso controlado a adoptar las medidas que puedan ser necesarias para proteger la seguridad nacional. | UN | وللدولة الطرف موضع التفتيش الحق في إطار الوصول المنظم في اتخاذ التدابير الضرورية لحماية اﻷمن الوطني. |
El representante del Estado Parte inspeccionado podrá pedir que se modifique el plan de vuelos para impedir que el grupo de inspección obtenga información sensible. | UN | ويمكن لممثل الدولة الطرف موضع التفتيش أن يطلب تغيير خطة الطيران لاستبعاد حصول فريق التفتيش على معلومات حساسة. |
Esas peticiones se formularán sin demora por conducto del representante del Estado Parte inspeccionado. | UN | وتقدم هذه الطلبات بسرعة عن طريق ممثل الدولة الطرف موضع التفتيش. |
El Estado Parte inspeccionado proporcionará medios de comunicación al observador [, si es necesario]. | UN | وتقوم الدولة الطرف موضع التفتيش بتوفير وسائل الاتصال للمراقب ]إذا دعت الضرورة[. |
Todos los gastos relacionados con la permanencia del observador en el territorio del Estado Parte inspeccionado serán sufragados por el Estado Parte solicitante. | UN | وتتحمل الدولة الطرف الطالبة للتفتيش كل التكاليف المتصلة باقامة المراقب في أراضي الدولة الطرف موضع التفتيش. |
Los períodos de inspección podrán ser prorrogados previo acuerdo con el representante del Estado Parte inspeccionado. | UN | ويجوز تمديد فترات التفتيش بالاتفاق مع ممثل الدولة الطرف موضع التفتيش. |
El Comité Internacional de la Cruz Roja, que ha inspeccionado el Pabellón, ha dado informes favorables en cuanto a las condiciones de detención. | UN | وقد قامت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بتفتيش هـذا المرفق وأصدرت تقاريـر أعربت فيها عن رضاها عن ظروف الاحتجاز. |
No se trata de un conjunto de actividades de las cuales el Estado inspeccionado puede elegir alguna. | UN | فهي ليست مجموعة أنشطة يمكن أن تختار منها الدولــة الخاضعة للتفتيش ما تراه وتستنسبه. |
El vuelo despegó antes de ser inspeccionado. | UN | وأقلعت الطائرة قبل أن يجري تفتيشها. |
a) El nombre del Estado Parte inspeccionado o una indicación de una posible violación en una zona no sometida a la jurisdicción nacional de ningún Estado; | UN | )أ( اسم الدولة الطرف المطلوب إجراء تفتيش فيها أو إشارة إلى إمكانية وقوع انتهاك ما في منطقة لا تخضع لولاية أي دولة؛ |
Un oficial de policía dijo al equipo de Scotland Yard que el lugar fue inspeccionado durante 45 minutos. | UN | وأخبر أحد أفراد الشرطة فريق سكوتلانديارد أن مسرح الجريمة جرى تفتيشه لمدة 45 دقيقة. |
El lugar también fue inspeccionado regularmente por el OIEA. | UN | كما قامت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالتفتيش على الموقع بصورة منتظمة. |
Tras una breve discusión, el camión pasó por el punto de control sin ser inspeccionado. | UN | وبعد نقاش قصير، تجاوزت الشاحنة نقطة التفتيش من دون أن تفتش. |
En el período que se examina el Grupo de Vigilancia Nuclear practicó más de 200 inspecciones en unos 91 lugares, 28 de los cuales no se habían inspeccionado anteriormente. | UN | ٥٢ - وأجرى فريق الرصد النووي، خلال الفترة المستعرضة، ما يزيد على ٢٠٠ عملية تفتيش في نحو ٩١ مرفقا، ٢٨ منها لم تكن قد خضعت للتفتيش من قبل. |
Cargamento inspeccionado y verificado para su envío a Eritrea | UN | الشحنة التي فتشت وأجيز تسليمها إلى إريتريا |
Aun así, muchas delegaciones aceptaron el razonamiento en que se basaba la propuesta concerniente al caso en el que el porteador o una parte ejecutante hubieran inspeccionado de hecho las mercancías. | UN | ولكن، أعرب عن تأييد واسع للأساس المنطقي للاقتراح عندما يكون الناقل أو طرف منفذ قد تفقّد البضاعة فعلا. |
El equipo de inspección de la UNMOVIC ya la había inspeccionado el día 16 de diciembre de 2002. | UN | وسبق لفريق تفتيش الأنموفيك أن فتش الشركة يوم 16 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
En varias ocasiones, los guardacostas de Puntland han inspeccionado barcos en los que han decomisado armas. | UN | وقام حرس سواحل بونتلند، في عدد من المناسبات، بالاستيلاء على أسلحة من السفن التي قام بتفتيشها. |
Durante el período de que se informa, el Grupo de Vigilancia Nuclear realizó 155 inspecciones en unos 65 establecimientos, 16 de los cuales no se habían inspeccionado anteriormente. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، أجرت مجموعة الرصد النووي ١٥٥ عملية تفتيش في نحو ٦٥ مرفقا، منها ١٦ مرفقا لم يسبق التفتيش عليها من قبل. |