ويكيبيديا

    "inspector general de policía y aduanas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المفتش العام للشرطة والجمارك
        
    El Inspector General de Policía y Aduanas dictará el Reglamento Ejecutivo de dicha Ley. UN يصدر المفتش العام للشرطة والجمارك اللائحة التنفيذية لهذا القانون.
    Queda prohibido realizar ninguna modificación en las partes principales del arma de fuego para la que se ha concedido la licencia de tenencia si no es mediante previa autorización especial del Inspector General de Policía y Aduanas. UN لا يجوز إجراء أي تغيير في اﻷجزاء الرئيسية للسلاح الناري المرخص بحيازته إلا بتصريح خاص من المفتش العام للشرطة والجمارك.
    7) Que haya pasado un examen cuyo contenido y condiciones determine el Inspector General de Policía y Aduanas. UN ٧ - أن يجتاز الاختبار الذي يحدد مواده وشروطه قرار من المفتش العام للشرطة والجمارك.
    Queda prohibido transportar armas y municiones de un emplazamiento a otro sin permiso del Inspector General de Policía y Aduanas. UN لا يجوز نقل اﻷسلحة والذخائر من جهة إلى أخرى بغير ترخيص من المفتش العام للشرطة والجمارك.
    Constituirán una excepción los casos en los que el texto especifique que se trata de prerrogativas exclusivas del Inspector General de Policía y Aduanas. UN وذلك فيما عدا الحالات التي تدل النصوص على أنها من الصلاحيات المقصورة على المفتش العام للشرطة والجمارك.
    Constituirán una excepción los casos en que el texto de la ley indique que se trata de prerrogativas específicas del Inspector General de Policía y Aduanas. UN وذلك فيما عدا الحالات التي تدل النصوص على أنها من الصلاحيات المقصورة على المفتش العام للشرطة والجمارك.
    El Inspector General: El Inspector General de Policía y Aduanas. UN المفتش العام: المفتش العام للشرطة والجمارك.
    No podrá poseer munición de la utilizada en armas de fuego sino quien tenga una licencia de tenencia de armas. La munición estará vinculada al arma, en las condiciones y circunstancias que determine el Inspector General de Policía y Aduanas. UN لا يجوز حيازة الذخائر التي تستعمل في اﻷسلحة النارية إلا لمن كان مرخصا له بحيازة السلاح، وكانت متعلقة بهذا السلاح، وبالشروط واﻷوضاع التي يصدر بها قرار من المفتش العام للشرطة والجمارك.
    Los documentos, solicitudes, permisos, escrituras y registros que exija la ejecución de la presente Ley y las medidas pertinentes se harán según las condiciones y situaciones que determine una decisión del Inspector General de Policía y Aduanas. UN تكون الوثائق والطلبات والرخص والمحررات والسجلات التي يتطلبها تنفيذ هذا القانون واﻹجراءات الخاصة بها بالشروط واﻷوضاع التي يصدر بها قرار من المفتش العام للشرطة والجمارك.
    – Cualquier utensilio que, por decisión del Inspector General de Policía y Aduanas, se considere arma blanca. UN - أية أداة تعتبر بقرار من المفتش العام للشرطة والجمارك أنها من اﻷسلحة البيضاء.
    El Inspector General de Policía y Aduanas, en coordinación con el Ministerio de Sanidad, emitirá una decisión en la que se establezcan dichas condiciones de salud y el modo en que debe de certificarse su existencia; UN ٣ - أن تتوافر لديه اللياقة الصحية اللازمة لحمل السلاح، ويصدر بتحديد شروط اللياقة الصحية وكيفية إثبات توفرها قرار من المفتش العام للشرطة والجمارك بالتنسيق مع وزير الصحة.
    5) Que supere un examen, cuyo contenido y condiciones se determine mediante una decisión del Inspector General de Policía y Aduanas, sobre precauciones de seguridad y de manejo de armas; UN ٥ - أن يجتاز الاختبار الذي يحدد شروطه ومواده قرار من المفتش العام للشرطة والجمارك بشأن احتياطات اﻷمن والتعامل مع السلاح.
    También figurará el nombre del remitente y el nombre del destinatario, el trayecto que haya que realizar y las paradas en el transporte, así como cualesquiera condiciones que el Inspector General de Policía y Aduanas pueda imponer en bien de la seguridad pública. UN ويبين في الترخيص كمية اﻷسلحة أو الذخائر المرخص بنقلها، والجهة المنقولة منها والجهة المنقولة إليها، واسم المرسل والمرسل إليه، وخط السير، ووقت النقل، وأية شروط أخرى يرى المفتش العام للشرطة والجمارك فرضها لصالح اﻷمن العام.
    El Inspector General de Policía y Aduanas, en coordinación con el Ministerio de Sanidad, dictará una decisión en la que se establezcan las condiciones que exija dicha aptitud psicosomática y el modo en que debe certificarse que concurren. UN ٣ - أن تتوافر لديه اللياقة الصحية اللازمة لحمل السلاح، ويصدر بتحديد شروط اللياقة الصحية وكيفية إثبات توافرها قرار من المفتش العام للشرطة والجمارك بالتنسيق مع وزير الصحة.
    4. Que supere un examen, cuyas condiciones o contenido determine una decisión del Inspector General de Policía y Aduanas, sobre precauciones de seguridad y de manejo de armas. UN ٤ - أن يجتاز اختبارا في )احتياطات اﻷمن والتعامل مع السلاح( يحدد شروطه ومواده قرار من المفتش العام للشرطة والجمارك.
    e) Cualquier instrumento que se considere, en virtud de una decisión del Inspector General de Policía y Aduanas, arma blanca. UN )ﻫ( أية أداة تعتبر بقرار من المفتش العام للشرطة والجمارك من اﻷسلحة البيضاء.
    b) Los miembros de los clubes de tiro y organizaciones que cuentan con licencia para usar armas con fines de adiestramiento, siempre dentro de los lugares señalados por el Inspector General de Policía y Aduanas; UN )ب( أعضاء أندية الرماية والهيئات التي يرخص لها في استعمال اﻷسلحة لغرض التدريب، داخل اﻷماكن التي يحددها المفتش العام للشرطة والجمارك.
    Queda prohibida, sin permiso del Inspector General de Policía y Aduanas o de quien lo represente, la tenencia de las armas que figuren en las listas 1, 2 y 3 del apéndice de la presente Ley. UN يحظر بغير ترخيص من المفتش العام للشرطة والجمارك أو من يفوضه حيازة اﻷسلحة المبينة بالقوائم أرقام )١، ٢، ٣( المرفقة بهذا القانون.
    El Inspector General de Policía y Aduanas ha encomendado a la Dirección General de Investigaciones y Criminología de la Policía de la Sultanía de Omán la vigilancia del cumplimiento de las medidas, las leyes, los reglamentos y las decisiones relacionados con este asunto. UN 5 - أسند معالي الفريق المفتش العام للشرطة والجمارك إلى الإدارة العامة للتحريات والتحقيقات الجنائية بشرطة عمان السلطانية مسؤولية متابعة تنفيذ تلك التشريعات والقوانين واللوائح والقرارات المتعلقة بهذا الشأن.
    En el artículo 22 de la Ley de lucha contra la trata de seres humanos dispone la creación de una comisión, denominada Comisión Nacional de Lucha contra la Trata de Seres Humanos, incluidos los niños. La Comisión se estableció por decisión del Consejo de Ministros bajo la presidencia del Inspector General de Policía y Aduanas y se reunió por primera vez el 1º de abril de 2009. UN تضمن قانون مكافحة الاتجار بالبشر إنشاء لجنة تحت مسمى اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر بما فيهم الأطفال، وفقاً لنص المادة 22 من القانون وتم تشكيل اللجنة بقرار من مجلس الوزراء برئاسة المفتش العام للشرطة والجمارك وعقدت أول اجتماعاتها في 1 نيسان/أبريل 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد