| Este es el mismo libro que inspiró a Einstein en su juventud. | Open Subtitles | هذا هو أكثر كتاب ألهم آينشتاين حين كان ولد صغير |
| Fue precisamente este mismo objetivo el que inspiró a mi delegación a presentar el informe el año pasado. | UN | وهذا الهدف بعينه هو الذي ألهم وفد بلادي لعرض التقرير في العام الماضي. |
| Pensamos que los ensayos nucleares recientes van en contra de la lógica que inspiró a la comunidad internacional al prorrogar dicho Tratado. | UN | ونعتقد أن التجارب النووية التي جرت مؤخرا تسير عكس المنطق الذي ألهم المجتمع الدولي بتمديد المعاهدة. |
| Este resultado inspiró a los demás quienes también vieron caer su colesterol y su nivel de energía subir. | Open Subtitles | ألهمت نتائجه الآخرين، و الذين رأوا مستوى الكوليسترول عندهم ينخفض و مستويات الطاقة لديهم ترتفع. |
| Es alentador observar que la grandiosa y elevada visión que inspiró a los fundadores continúa motivándonos y guiándonos. | UN | ومما يثلج صدرنا أن نلاحظ أن الرؤية الرائعة السامية التي ألهمت آباءنا المؤسسين لا تزال تلهمنا وتوجهنا. |
| Dinos qué te inspiró a ser columnista sentimental. | Open Subtitles | لذا لم لا نبدأ ما الذي ألهمك لتصبحي كاتبة عمود النصائح ؟ |
| inspiró a una nación empobrecida a lograr la libertad del imperio más poderoso del mundo por medios no violentos. | UN | وقد ألهم أمة فقيرة بأن تظفر بحريتها من أقوى امبراطوريات العالم باستخدام وسائل غير عنيفة. |
| Han transcurrido 50 años, y el mundo aún dista de haber logrado el ideal que inspiró a la Asamblea General en 1948. | UN | لقد مرت ٥٠ سنة وما زال المثل اﻷعلى الذي ألهم الجمعية العامة عام ١٩٤٨ بعيد المنال. |
| Ese discurso inspiró a los pueblos del mundo. | UN | وقد ألهم ذلك الناس في جميع أرجاء العالم. |
| Fue un héroe que inspiró a los ciudadanos de todo el mundo por su destreza, comportamiento y valentía. | UN | كان بطلا ألهم الشعوب في أنحاء العالم بمهاراته وسلوكه وشجاعته. |
| Mumford, uno de los pioneros del concepto de la diversidad biológica, inspiró a muchos escritores en el Oriente, como Ramchandra Guha, comentarista indio sobre cuestiones ambientales y sociales. | UN | فقد ألهم ممفورد، وهو أحد رواد مفهوم التنوع البيولوجي، العديد من الكتاب، منهم في الشرق رامشاندرا غوها، الخبير الهندي في مجالي البيئة وعلم الاجتماع. |
| inspiró a muchos en el continente africano a luchar por su libertad e independencia del colonialismo. | UN | وقد ألهم الكثيرين في أفريقيا ليناضلوا من أجل حريتهم واستقلالهم من الاستعمار. |
| Y con ese desafío, inspiró a científicos, a empresarios, a astronautas y a maestros. | TED | و مع هذا التحدي، ألهم علماء ومسوّقين، علماء فضاء وأساتذة. |
| Esta iniciativa dio buenos resultados e inspiró a los presos la idea de iniciar otros proyectos. | UN | وأسفرت هذه العملية عن نتائج جيدة، كما ألهمت السجناء بأن يجربوا مشاريع أخرى. |
| Gracias a un ser débil y poco agraciado, cuya fortaleza inspiró a otros dioses, el Sol hace su recorrido día a día, y la Luna con cara de conejo le sigue los pasos. | TED | بفضل البائس ذي البثور، الذي ألهمت شجاعتُه كل الآلهة. تدور الشمس في مدارها اليومي، ويعقُبها القمر ذو وجه الأرنب. |
| Si su consuelo está el coraje inspiró a mucha gente por ahí esta noche. | Open Subtitles | إذا كان بهذا أي مواساة , شجاعتكما ألهمت العديد من الناس هناك الليلة |
| Basada en el fenómeno literario que inspiró a una generación, llega la tetralogía | Open Subtitles | من الظاهرة الأدبية التي ألهمت جيلاً تأتي الرباعية |
| ¿Cómo sabes si no fue la Divina Providencia la que te inspiró a ser listo? | Open Subtitles | وكيف تعرف أنه ليس تدبّراً قدسيّاً ما ألهمك لتكون ذكياً؟ |
| La propuesta esbozada en el presente documento es plenamente compatible con dichas disposiciones, así como con el espíritu de cooperación internacional que predomina en la Carta y que inspiró a la Asamblea General en la elaboración de la Declaración de 1970 sobre las relaciones de amistad. | UN | والاقتراح المجمل في هذه الوثيقة يتسق تماما مع تلك اﻷحكام، ومع روح التعاون الدولي التي تتخلل الميثاق والتي كانت إلهاما ﻹعلان الجمعية العامة لعام ١٩٧٠ المتصل بالعلاقات الودية بين الدول. |
| El padre de nuestra nación, Mahatma Gandhi, movilizó las masas de la India en nuestra lucha por la libertad. inspiró a una nación empobrecida a liberarse por medios no violentos del imperio más poderoso del mundo. | UN | إن أبا أمتنا، مهاتما غاندي عبأ جماهير الهند في نضالنا من أجل الحرية، وألهم أمة فقيرة لتكسب حريتها من أعتى إمبراطورية في العالم، وبوسائل غير عنيفة. |
| ¿Y qué exactamente de todo lo que te dijo de mantenerte alejada te inspiró a venir corriendo a la casa? | Open Subtitles | إذا ما هو واضح أنها طلبت الابتعاد ماالذي يلهمك للمجيء ركضاً لهذا البيت؟ |
| ¿Qué te inspiró a hacer, un asesinato? | Open Subtitles | مالذي قد ألهمتك به من كلامي.. قتل أحدهم ؟ |
| Lo inspiró a inventar formas nuevas para desentrañar mi vida. | Open Subtitles | في الحقيقة هذا ألهمه ليكتشف طرق جديدة في حل ألغاز حياتي |
| ¿Hubo algo en mis ojos que te inspiró a cambiar? | Open Subtitles | هل لمحت شيء في عيني الهمك لكي تتغير؟ |