ويكيبيديا

    "insta a los estados miembros de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يحث الدول الأعضاء في
        
    • يهيب بالدول الأعضاء في
        
    • تحث الدول اﻷعضاء في
        
    • يدعو الدول الأعضاء في
        
    • يناشد الدول الأعضاء في
        
    32. insta a los Estados miembros de la OCI interesados a participar activamente en la aplicación oportuna del Plan de acción. UN 32 - يحث الدول الأعضاء في المنظمة المشاركة على الإسهام بفاعلية في تنفيذ خطة العمل في الوقت المناسب؛
    1. insta a los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica a que proporcionen urgentemente asistencia material y de otra índole a Somalia para poner fin a los sufrimientos humanos de este país musulmán. UN 1 - يحث الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على أن تبادر إلى تقديم العون المادي وغيره من أشكال العون إلى الصومال بغية إنهاء المعاناة الإنسانية في ذلك البلد المسلم.
    2. insta a los Estados miembros de la OCI a que cooperen y se coordinen entre sí en el marco de los centros regionales existentes de lucha contra la desertificación; UN 2 - يحث الدول الأعضاء في المنظمة على التعاون والتنسيق في إطار مراكز مكافحة التصحر القائمة؛
    42. insta a los Estados miembros de la OCI a suministrar asistencia material y de otra índole con carácter de emergencia a Somalia, para poner fin a los sufrimientos humanos en ese país musulmán. UN 42 - يهيب بالدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي أن تبادر إلى تقديم العون المادي وغيره من أشكال العون إلى الصومال بغية إنهاء المعاناة الإنسانية في ذلك البلد المسلم.
    Como anfitrión del Centro, Nepal insta a los Estados miembros de la región de Asia y el Pacífico a que empleen cada vez más los servicios del Centro. UN ونيبال بوصفها البلد المضيف للمركز، تحث الدول اﻷعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على زيادة الاستفادة من خدماته.
    11. insta a los Estados miembros de la OCI, las instituciones de la OCI y la Secretaría General que incrementen la cooperación con las organizaciones internacionales y regionales para que el Programa de Acción Decenal se aplique de manera más eficaz; UN 11 - يدعو الدول الأعضاء في المنظمة ومؤسسات المنظمة وأمانتها العامة إلى تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية من أجل تنفيذ البرنامج بقدر أكبر من الفعالية.
    El Secretario General insta a los Estados miembros de la Conferencia de Desarme a que renueven sus esfuerzos para llegar a un acuerdo sobre las cuestiones pendientes. UN والأمين العام يناشد الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح أن تجدد جهودها كي يتسنى التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المُعلَّقة.
    Por consiguiente, insta a los Estados miembros de la CEDEAO a que apliquen plenamente su moratoria de la importación, exportación y fabricación de armas ligeras firmada en Abuja el 31 de octubre de 1998. UN ولذلك يحث الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على أن تنفذ بالكامل اتفاق الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الخفيفة الموقع في أبوجا في 31 تشرين الأول/ أكتوبر 1998.
    10. insta a los Estados miembros de la Unión Africana a que contribuyan a esa misión a fin de ayudar a crear las condiciones necesarias para que todas las demás fuerzas extranjeras se retiren de Somalia; UN 10 - يحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على المساهمة في البعثة الآنفة الذكر، من أجل المساعدة على تهيئة الظروف الملائمة لانسحاب جميع القوات الأجنبية الأخرى من الصومال؛
    5. insta a los Estados miembros de la Unión Africana a que contribuyan a esa misión a fin de crear condiciones para que todas las demás fuerzas extranjeras se retiren de Somalia; UN 5 - يحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على المساهمة في البعثة المذكورة أعلاه لكي تتم تهيئة الظروف لانسحاب جميع القوات الأجنبية الأخرى من الصومال؛
    5. insta a los Estados miembros de la Unión Africana a que contribuyan a esa misión a fin de crear condiciones necesarias para que todas las demás fuerzas extranjeras se retiren de Somalia; UN 5 - يحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على المساهمة في البعثة المذكورة أعلاه لكي تتم تهيئة الظروف لانسحاب جميع القوات الأجنبية الأخرى من الصومال؛
    10. insta a los Estados miembros de la Unión Africana a que contribuyan a esa misión a fin de ayudar a crear las condiciones necesarias para que todas las demás fuerzas extranjeras se retiren de Somalia; UN 10 - يحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على المساهمة في البعثة الآنفة الذكر، من أجل المساعدة على تهيئة الظروف الملائمة لانسحاب جميع القوات الأجنبية الأخرى من الصومال؛
    10. insta a los Estados miembros de la Unión Africana a que contribuyan a esa misión a fin de ayudar a crear las condiciones necesarias para que todas las demás fuerzas extranjeras se retiren de Somalia; UN 10 - يحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على المساهمة في البعثة الآنفة الذكر، من أجل المساعدة على تهيئة الظروف الملائمة لانسحاب جميع القوات الأجنبية الأخرى من الصومال؛
    3. insta a los Estados miembros de la Unión Africana a que contribuyan a la Misión a fin de ayudar a facilitar la retirada total de otras fuerzas extranjeras en Somalia y crear las condiciones necesarias para la paz y la estabilidad duraderas en el país; UN 3 - يحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على المساهمة في البعثة بهدف المساعدة على تيسير الانسحاب التام للقوات الأجنبية الأخرى من الصومال وتهيئة الظروف الملائمة لإحلال السلام والاستقرار الدائمين فيه؛
    6. insta a los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica a que prometan una asistencia generosa a Sierra Leona para la rehabilitación y la reconstrucción del país después del caos y la destrucción causados por la guerra civil, bilateralmente o por conducto del Fondo de la OCI para la reconstrucción, la rehabilitación y el suministro de asistencia humanitaria a Sierra Leona; UN 6 - يحث الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على تقديم مساعدات سخية إلى سيراليون من أجل إعادة التأهيل والإعمار في البلاد في أعقاب الخراب والدمار الناجم عن الحرب الأهلية، أو عن طريق صندوق منظمة المؤتمر الإسلامي من أجل إعادة بناء سيراليون وتأهيلها وتقديم المساعدات لها؛
    7. insta a los Estados miembros de la OCI a que, en vista de las trabas que ha impuesto Israel a la fuerza laboral palestina, brinden a ésta oportunidades de empleo con objeto de mejorar la situación socioeconómica del pueblo palestino y eliminar el desempleo; UN 7 - يحث الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على تسهيل إيجاد فرص عمل للأيدي العاملة الفلسطينية، نظراً للعراقيل التي تضعها إسرائيل، وذلك لدعم الوضع الاقتصادي والاجتماعي للشعب الفلسطيني والقضاء على البطالة؛
    insta a los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica a que, habida cuenta de los obstáculos interpuestos por Israel, faciliten las oportunidades de empleo para los palestinos a fin de mejorar la situación económica y social del pueblo palestino y erradicar el desempleo; UN 6 - يحث الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على تسهيل إيجاد فرص عمل للأيدي العاملة الفلسطينية، نظراً للعراقيل التي يضعها إسرائيل، وذلك لدعم الوضع الاقتصادي والاجتماعي للشعب الفلسطيني والقضاء على البطالة.
    6. insta a los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica a que, dados los obstáculos creados por Israel, faciliten oportunidades de empleo para la mano de obra palestina, con el fin de mejorar la situación económica y social y erradicar el desempleo. UN 6 - يحث الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على تسهيل إيجاد فرص عمل للأيدي العاملة الفلسطينية، نظرا للعراقيل التي تضعها إسرائيل، وذلك لدعم الوضع الاقتصادي والاجتماعي للشعب الفلسطيني والقضاء على البطالة؛
    2. insta a los Estados miembros de la OCI a que presten a Somalia asistencia material y de otra índole con carácter urgente para poner fin a los sufrimientos de la población de ese país musulmán; UN 2 - يهيب بالدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي أن تبادر إلى تقديم العون المادي وغــيره من أشكال العون إلى الصومال بغية إنهاء المعاناة الإنسانية في ذلك البلد المسلم.
    2. insta a los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica a que presten a Somalia asistencia material y de otra índole con carácter urgente para poner fin a los sufrimientos de la población de ese país musulmán; UN 2 - يهيب بالدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي أن تبادر إلى تقديم العون المادي وغــيره من أشكال العون إلى الصومال بغية إنهاء المعاناة الإنسانية في ذلك البلد المسلم؛
    3. insta a los Estados miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos a que revisen el proyecto de texto del acuerdo multilateral de inversiones a fin de velar por que todas las disposiciones de éste sean plenamente compatibles con sus obligaciones de derechos humanos, y a que tengan presentes esas obligaciones durante las negociaciones futuras sobre el acuerdo; UN ٣- تحث الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على استعراض مشروع نص الاتفاق المتعدد اﻷطراف المتعلق بالاستثمارات بغية ضمان اتساق جميع أحكامه اتساقاً تاماً مع التزاماتها في مجال حقوق اﻹنسان، وعلى وضع هذه الالتزامات نصب عينيها خلال أي مفاوضات تجري مستقبلاً بشأن هذا الاتفاق؛
    En esa resolución se insta a los Estados miembros de la Organización Mundial de la Salud y las Naciones Unidas en general, así como a otras partes interesadas, a garantizar una mejor integración del agua, el saneamiento y las políticas de salud pública con miras a lograr la materialización plena del derecho al agua potable y el saneamiento. UN إن ذلك القرار يدعو الدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية والأمم المتحدة عموماً، فضلا عن أصحاب المصلحة الآخرين، إلى كفالة تعزيز تكامل السياسات المتعلقة بالمياه والصرف الصحي والصحة العامة بهدف الإعمال الكامل للحق في مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي.
    6. insta a los Estados miembros de la Unión Africana y a la comunidad internacional en general a prestar a la Misión de Apoyo a la Paz en Somalia de la IGAD el apoyo político, financiero y logístico necesario, teniendo en cuenta que el proceso en curso se basa en el consenso, según lo entiende la sociedad somalí; UN 6 - يناشد الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي والمجتمع الدولي عموما تقديم الدعم السياسي والمالي واللوجستي لبعثة دعم السلام في الصومال، واضعة في الاعتبار أن العملية الجارية تستند إلى توافق الآراء كما يفهمه المجتمع الصومالي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد