ويكيبيديا

    "insta al sistema de las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تهيب بمنظومة الأمم المتحدة
        
    • تحث جهاز الأمم المتحدة
        
    • يهيب بمنظومة الأمم المتحدة
        
    • ويحث منظومة الأمم المتحدة
        
    • يحث منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • يدعو منظومة الأمم المتحدة
        
    • تدعو منظومة الأمم المتحدة
        
    • يناشد منظومة الأمم المتحدة
        
    • وحث منظومة الأمم المتحدة
        
    25. insta al sistema de las Naciones Unidas a que intensifique su apoyo en los países a las actividades de fomento de la capacidad de los países en desarrollo y aumente la coordinación de las medidas que adopte a ese respecto; UN 25 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة تعزيز دعمها على المستوى القطري لأنشطة بناء القدرات في البلدان النامية وترسيخ تنسيق جهودها في هذا الصدد؛
    44. insta al sistema de las Naciones Unidas a que tome como base su experiencia en todos los ámbitos económicos, sociales y de otra índole pertinentes y a que facilite el acceso de los países en desarrollo a los servicios disponibles dentro del sistema sobre la base de sus ventajas comparativas y sus conocimientos; UN 44 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة أن تفيد من خبراتها المتراكمة في جميع الميادين الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من الميادين ذات الصلة، وأن تسهل إمكانية وصول البلدان النامية إلى الخدمات المتاحة داخل المنظومة على أساس ما تمتلكه من مزايا وخبرات نسبية؛
    9. insta al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que aproveche la experiencia técnica y de coordinación del Fondo en cuestiones de género al adoptar medidas internas para incorporar la perspectiva de género; UN 9 - تحث جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على الاستفادة من الخبرة التقنية والتنسيقية للصندوق فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية، في سياق الجهود التي يضطلع بها لتنفيذ تعميم المنظور الجنساني داخليا؛
    7. insta al sistema de las Naciones Unidas a que, en colaboración con las instituciones de Bretton Woods y otros donantes multilaterales y bilaterales, preste asistencia a Guinea-Bissau para elaborar y aplicar un plan amplio de asistencia técnica centrado en las esferas prioritarias nacionales, en particular, la administración pública y los sectores de la salud y la educación; UN 7 - يهيب بمنظومة الأمم المتحدة القيام، بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز وسائر الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية، بمساعدة غينيا - بيساو في تصميم وتنفيذ خطة شاملة للمساعدة الفنية تركز على المجالات الوطنية ذات الأولوية، ولا سيما على الإدارة العامة وقطاعي الصحة والتعليم؛
    Como país de ingresos medianos, Marruecos está comprometido con la cooperación Sur-Sur e insta al sistema de las Naciones Unidas a que la incorpore en todas sus actividades operacionales. UN إن المغرب، باعتباره بلدا متوسط الدخل، ملتزم بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، ويحث منظومة الأمم المتحدة على إدراج هذا التعاون في جميع أنشطتها التنفيذية.
    7. insta al sistema de las Naciones Unidas a seguir prestando apoyo a los preparativos para celebrar las elecciones legislativas, locales y presidenciales en Haití, incluida la contribución de fondos a las gestiones en curso que está realizando el Gobierno de Haití para organizar esas elecciones; UN ٧ - يحث منظومة اﻷمم المتحدة على مواصلة دعم اﻷعمال التحضيرية للانتخابات التشريعية والمحلية والرئاسية في هايتي، بما في ذلك المساهمة بأموال للجهود الجارية التي تبذلها حكومة هايتي لتنظيم تلك الانتخابات؛
    También insta al sistema de las Naciones Unidas a que fortalezca sus esfuerzos actuales por fomentar una cultura de paz. UN وهو يدعو منظومة الأمم المتحدة إلى تعزيز جهودها الجارية للترويج لثقافة السلام.
    44. insta al sistema de las Naciones Unidas a que tome como base su experiencia en todos los ámbitos económicos, sociales y de otra índole pertinentes y a que facilite el acceso de los países en desarrollo a los servicios disponibles dentro del sistema sobre la base de sus ventajas comparativas y sus conocimientos; UN 44 - تدعو منظومة الأمم المتحدة إلى أن تفيد من خبراتها المتراكمة في جميع المجالات الاقتصادية والاجتماعية، وغيرها من المجالات ذات العلاقة، وأن تُسهل إمكانية وصول البلدان النامية إلى الخدمات المتاحة داخل المنظومة، على أساس ما تمتلكه من مزايا وخبرات نسبية؛
    Por lo tanto, mi delegación insta al sistema de las Naciones Unidas a asumir la ordenación de los bosques como un aspecto crítico para la gestión ambiental y el desarrollo sostenible. UN ولهذا فإن وفد بلدي يناشد منظومة الأمم المتحدة أن تحتضن إدارة الغابات بوصفها حاسمة الأهمية بالنسبة للإدارة البيئية والتنمية المستدامة.
    8. insta al sistema de las Naciones Unidas, las instituciones financieras internacionales y los bancos regionales y otras organizaciones regionales e internacionales a que apoyen de manera oportuna y sostenida los esfuerzos que despliegan los países asolados por los desastres para reducir los riesgos de desastre en los procesos de recuperación y rehabilitación después de los desastres; UN " 8 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمصارف الإقليمية وغيرها من المنظمات الإقليمية والدولية أن تدعم، في الوقت المناسب وعلى نحو مطرد، الجهود التي تقودها البلدان المنكوبة بالكوارث من أجل الحد من مخاطر الكوارث في عمليتي التعافي والإصلاح في أعقاب الكوارث؛
    La situación de las madres pone de manifiesto que en las estrategias mundiales y nacionales hay que tener en cuenta no sólo la igualdad entre los géneros sino también las necesidades de la mujer en cada una de las categorías sociales, por ello Belarús insta al sistema de las Naciones Unidas a que en sus actividades en favor de la igualdad entre los géneros conceda una mayor importancia a las necesidades particulares de las mujeres. UN 50 - ولاحظ أن حالة الأمهات تظهر مدى أهمية عدم الاكتفاء في أن تراعي الاستراتيجيات العالمية والوطنية احتياجات كل فئة اجتماعية من النساء، فضلا عن المساواة بين الجنسين. ولذلك فإن بلده تهيب بمنظومة الأمم المتحدة أن تخصص في عملها من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين مكانة أكبر للاحتياجات الخاصة للنساء.
    9. insta al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que aproveche la experiencia técnica y de coordinación del Fondo en cuestiones de género al adoptar medidas internas para incorporar la perspectiva de género; UN 9 - تحث جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على الاستفادة من الخبرة التقنية والتنسيقية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في ما يتعلق بالمسائل الجنسانية، في سياق الجهود التي يضطلع بها لتنفيذ تعميم المنظور الجنساني داخليا؛
    92. insta al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que preste mayor apoyo financiero, técnico y de organización al sistema de coordinadores residentes, y pide al Secretario General que, en consulta con los miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, asegure que los coordinadores residentes dispongan de los recursos necesarios para cumplir efectivamente su papel; UN 92 - تحث جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على تقديم المزيد من الدعم المالي والتقني والتنظيمي لنظام المنسقين المقيمين، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل، بالتشاور مع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، تمتع المنسقين المقيمين بالموارد الضرورية للاضطلاع بدورهم بفعالية؛
    33. Solicita a la MONUSCO que asegure que todo apoyo prestado a las fuerzas de seguridad nacionales se ajuste estrictamente a la política de las Naciones Unidas de diligencia debida en materia de derechos humanos, insta al sistema de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo a que adopte un enfoque conjunto y uniforme respecto de la aplicación de esa política; UN 33 - يطلب إلى البعثة أن تكفل أن يمتثل أي دعم يقدم إلى قوات الأمن الوطنية امتثالا صارما لسياسة الأمم المتحدة لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان، ويحث منظومة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على اعتماد نهج مشترك وموحد فيما يتعلق بتنفيذ سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان؛
    10. insta al sistema de las Naciones Unidas a que siga trabajando en las esferas de consolidación de la democracia y entrenamiento y profesionalización de la fuerza de policía nacional de Haití y, con ese fin, recomienda a la Asamblea General que examine la posibilidad de elaborar un programa de adiestramiento y de asistencia técnica especial para la Policía Nacional de Haití; UN ١٠ - يحث منظومة اﻷمم المتحدة على مواصلة العمل في مجالات تدعيم الديمقراطية، وتدريب قوة الشرطة الوطنية لهايتي وإكسابها طابع الاحتراف، وتحقيقا لهذه الغاية، يوصي الجمعية العامة بالنظر في وضع برنامج خاص لﻷمم المتحدة لتدريب الشرطة الوطنية الهايتية وتقديم المساعدة التقنية إليها؛
    La Unión Europea insta al sistema de las Naciones Unidas a que demuestre en la práctica su papel rector y su fidelidad a la causa de lograr una incorporación amplia de las cuestiones de género. UN والاتحاد يدعو منظومة الأمم المتحدة إلى إظهار قيادة حقيقية وإثبات التزامها بدمج المنظور الجنساني في الأنشطة الرئيسية.
    En este informe se insiste en la necesidad de obtener los recursos adecuados para atender a las necesidades crecientes, a la vez que se insta al sistema de las Naciones Unidas a prestar asistencia en zonas afectadas por minas y artefactos explosivos sin detonar y se exhorta a la comunidad internacional a redoblar sus esfuerzos a fin de apoyar la aplicación de la estrategia de las Naciones Unidas. UN فالتقرير يشدد على ضرورة الحصول على موارد كافية استجابة للاحتياجات المتزايدة، بينما يناشد منظومة الأمم المتحدة توفير المساعدة في المناطق المتضررة من الألغام والذخائر غير المنفجرة، ويحث المجتمع الدولي على مضاعفة جهوده ودعم تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة.
    Apoya plenamente el proyecto de resolución e insta al sistema de las Naciones Unidas a que siga fortaleciendo sus programas de prevención del delito y justicia penal y apoyando a la UNODC. UN وأعرب عن تأييد وفده الكامل لمشروع القرار وحث منظومة الأمم المتحدة على مواصلة تعزيز برامج منع الجريمة والعدالة الجنائية ودعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد