ويكيبيديا

    "insta asimismo a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحث أيضا
        
    • يحث أيضا
        
    • تحث كذلك
        
    • يحث كذلك
        
    • تحث أيضاً
        
    • كما تحث
        
    • يطلب كذلك من
        
    • إن حكومتها تدعو
        
    • ويحث أيضا
        
    • ويطلب كذلك من
        
    5. insta asimismo a los Estados a cooperar plenamente en la aportación de datos de interés al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; UN ٥ ـ تحث أيضا الدول على التعاون كليا في توفير البيانات ذات الصلة الى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    2. insta asimismo a los gobiernos a que adopten políticas de promoción del desarrollo económico que garanticen la integración plena de las necesidades e intereses de la mujer; UN ٢ - تحث أيضا الحكومات على انتهاج سياسات لتعزيز التنمية الاقتصادية تكفل اﻹدماج التام لاحتياجات المرأة واهتماماتها؛
    2. insta asimismo a los países que han ratificado la Convención a que cumplan plenamente las obligaciones que de ella se desprenden y a que retiren toda reserva relacionada con aquélla; UN ٢ - يحث أيضا البلدان التي صدقت على الاتفاقية على أن تنفذ بالكامل التزاماتها وفقا للاتفاقية وتسحب أي تحفظات تتعلق بها؛
    insta asimismo a la Junta a que presente un informe semejante en caso de que considere al Organismo incapaz de verificar la inexistencia de un desvío de material nuclear sujeto a salvaguardias con miras a la fabricación de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN كما يحث أيضا المجلس على تقديم تقرير من هذا القبيل إذا وجد أن الوكالة غير قادرة على التحقق من عدم تحويل مواد نووية مطلوب أن تشملها الضمانات إلى أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    8. insta asimismo a todos los participantes a que presten especial atención a los países menos adelantados con miras a promover su plena participación en el sistema de comercio multilateral; UN " ٨ - تحث كذلك جميع المشاركين على إيلاء اهتمام خاص ﻷقل البلدان نموا بغية تعزيز مشاركتها الكاملة في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف؛
    23. insta asimismo a los gobiernos a proporcionen al Director Ejecutivo la información mencionada en el párrafo anterior; UN 23 - يحث كذلك الحكومات على تقديم المعلومات المشار إليها في الفقرة السابقة إلى المدير التنفيذي؛
    3. insta asimismo a todos los Estados a que presten asistencia a los diversos mecanismos internacionales de derechos humanos presentándoles oportunamente informes periódicos; UN " 3- تحث أيضاً جميع الدول على مساعدة مختلف آليات حقوق الإنسان الدولية وذلك بتقديم التقارير الدورية في حينها؛
    Se le insta asimismo a que realice campañas de sensibilización sobre la violencia contra la mujer. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على المبادرة بتنظيم حملات إذكاء الوعي بخصوص ممارسة العنف ضد النساء.
    4. insta asimismo a los Estados a que adopten todas las medidas necesarias, en particular en las esferas constitucional, legislativa y administrativa, según proceda, para promover y aplicar la Declaración; UN ٤ - تحث أيضا الدول على أن تتخذ، حسب الاقتضاء، جميع التدابير الدستورية والتشريعية واﻹدارية وغيرها من التدابير اللازمة لتعزيز المبادئ الواردة في اﻹعلان وإعمالها؛
    11. insta asimismo a todos los Estados a que fomenten la cooperación internacional con vistas a aumentar la promoción y protección de los derechos humanos con independencia de toda motivación política o condicionamiento; UN ١١ - تحث أيضا جميع الدول على تعزيز التعاون الدولي الذي يسهم في زيادة توطيد حقوق اﻹنسان وصونها، والمتجرد من أي دافع أو شرط سياسي أيا كان؛
    3. insta asimismo a todos los somalíes a que colaboren para lograr la paz y la seguridad en Somalia y garanticen la protección de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de todos los somalíes; UN " ٣ - تحث أيضا جميع الصوماليين على العمل معا نحو السلم واﻷمن في الصومال وعلى ضمان حماية جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية للصوماليين كافة؛
    3. insta asimismo a la Potencia administradora a que, en cooperación con el Gobierno del Territorio, vele por que los sueldos de los empleados estén a la par del costo de vida en el Territorio; UN ٣ - تحث أيضا الدولة القائمة باﻹدارة على أن تقوم، بالتعاون مع حكومة الاقليم، بضمان أن تكون المرتبات التي تدفع للموظفين متكافئة مع تكلفة المعيشة في اﻹقليم؛
    9. insta asimismo a la Potencia administradora y a las organizaciones regionales e internacionales competentes a que apoyen los esfuerzos del Gobierno del Territorio por resolver el problema de la contaminación y degradación del medio ambiente; UN ٩ - تحث أيضا الدولة القائمة بالادارة والمنظمات الاقليمية والدولية المختصة على دعم الجهود التي تبذلها حكومة اﻹقليم للتصدي لمشكلة تلوث البيئة وتدهورها؛
    9. insta asimismo a la Potencia administradora y a las organizaciones regionales e internacionales competentes a que apoyen los esfuerzos del Gobierno del Territorio por resolver el problema de la contaminación y degradación del medio ambiente; UN ٩ - تحث أيضا الدولة القائمة بالادارة والمنظمات الاقليمية والدولية المختصة على دعم الجهود التي تبذلها حكومة اﻹقليم للتصدي لمشكلة تلوث البيئة وتدهورها؛
    insta asimismo a la Junta a que presente un informe semejante en caso de que considere al Organismo incapaz de verificar la inexistencia de un desvío de material nuclear sujeto a salvaguardias con miras a la fabricación de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN كما يحث أيضا المجلس على تقديم تقرير من هذا القبيل إذا وجد أن الوكالة غير قادرة على التحقق من عدم تحويل مواد نووية مطلوب أن تشملها الضمانات إلى أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    4. insta asimismo a los Estados Miembros a que participen activamente por todos los medios en la reconstrucción del Afganistán; UN 4 - يحث أيضا الدول الأعضاء على المشاركة بفاعلية في إعادة إعمار أفغانستان بجميع الوسائل الممكنة.
    - insta asimismo a los Estados Miembros, a los organismos de las Naciones Unidas y a las organizaciones no gubernamentales a que movilicen todos los recursos disponibles para proporcionar con urgencia asistencia humanitaria a la población civil en peligro; UN - يحث أيضا الدول اﻷعضاء ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على تعبئة جميع الموارد المتاحة من أجل تقديم المساعدة الانسانية على وجه السرعة إلى السكان المدنيين الذين يعيشون هذه المحنة؛
    7. insta asimismo a los gobiernos a que se cercioren, en lo posible, de que las remesas que entren o salgan de los puertos francos, zonas francas y depósitos de aduana, sean sometidas, siempre que ello pueda ser autorizado, a las medidas de control requeridas para salvaguardar la remesa contra su eventual desvío; UN ٧ - يحث أيضا الحكومات أن تعمل، قدر الامكان، على اخضاع الشحنات التي تدخل الموانئ الحرة والمناطق الحرة والمستودعات الجمركية، حيثما يكون مسموحا بذلك، للضوابط اللازمة لمنع تحويلها؛
    5. insta asimismo a todos los Estados miembros, a los organismos especializados y a las organizaciones no gubernamentales a que brinden cooperación técnica y financiera, incluyendo medidas de apoyo para los programas de educación sobre los derechos humanos y la asignación de fondos para la realización de los objetivos del decenio para la educación en la esfera de los derechos humanos; UN ٥ ـ تحث كذلك جميع الدول اﻷعضاء، والوكالات المتخصصة، والمنظمات غير الحكومية، على أن تقدم تعاونها التقني والمالي، بما في ذلك وسائل دعم برامج التعليم المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وتخصيص اﻷموال لتحقيق أهداف عقد التعليم في مجال حقوق اﻹنسان ؛
    38. insta asimismo a los Estados a que tomen las medidas necesarias para prohibir y castigar la confiscación del pasaporte de los trabajadores migratorios, en particular de los que trabajan en el servicio doméstico; UN ٨٣- تحث كذلك الدول على أن تتخذ التدابير اللازمة لحظر مصادرة جوازات سفر العمال المهاجرين، ولا سيما العاملين منهم في الخدمة المنزلية وعلى المعاقبة على ذلك؛
    5. insta asimismo a los Estados Miembros a que adopten medidas para velar por que los actos de violencia contra la mujer, ya sean perpetrados en público o en privado, se reconozcan como asuntos penales susceptibles de investigación e intervención públicas en forma apropiada; UN ٥ - يحث كذلك الدول اﻷعضاء على اعتماد تدابير تكفل الاعتراف بأن أفعال العنف ضد المرأة، سواء حدثت على المﻷ أو في البيوت، هي مسائل جنائية مفتوحة، حسب الاقتضاء، للتمحيص والتدخل من جانب السلطات الحكومية؛
    17. insta asimismo a todas las partes a que cooperen con el Comité Internacional de la Cruz Roja para permitirle desempeñar sus mandatos y realizar las tareas que se le encomiendan en el Acuerdo de Cesación del Fuego; UN 17 - يطلب كذلك من جميع الأطراف التعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لتمكينها من أداء ولايتها والمهام الموكلة إليها بموجب اتفاق وقف إطلاق النار؛
    insta asimismo a los Estados que todavía no han firmado el Tratado a aprobar las normas y prácticas consagradas en él y el régimen más amplio de no proliferación nuclear. Igualmente, hace un llamamiento a la República Popular Democrática de Corea, el único Estado que ha anunciado su retirada, para que vuelva a cumplir con las obligaciones contraídas en virtud del Tratado y de las salvaguardias del OIEA. UN وقالت إن حكومتها تدعو الدول التي لم توقّع بعد على الاتفاقية إلى اتباع المعايير والممارسات الواردة في المعاهدة وفي النظام الأوسع نطاقاً المتعلق بعدم انتشار الأسلحة النووية، كما تدعو جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، وهي الدولة التي أعلنت انسحابها، إلى أن تلتزم من جديد بالمعاهدة وبالضمانات التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    insta asimismo a esos Estados a que impidan por todos los medios que su territorio sea utilizado por cualquier grupo armado congoleño, en particular las milicias de Ituri, cuyas actividades perpetúan un clima de inseguridad que afecta a toda la región. UN ويحث أيضا تلك الدول على كفالة عدم استخدام أراضيها من جانب أي جماعة من الجماعات الكونغولية المسلحة، لا سيما ميليشيات إيتوري، التي تؤدي أنشطتها إلى إدامة أجواء من انعدام الأمن تؤثر في المنطقة برمتها.
    insta asimismo a la República de Croacia a que cumpla estrictamente sus obligaciones dimanantes de la resolución 752 (1992) del Consejo de Seguridad, entre las que se cuenta la de cesar todas las formas de injerencia y respetar la integridad territorial de Bosnia y Herzegovina. UN ويطلب كذلك من جمهورية كرواتيا أن تتقيد بدقة بالتزاماتها بموجب قرار مجلس اﻷمن ٢٥٧، بما في ذلك إنهاء جميع أشكال التدخل واحترام السلامة الاقليمية لجمهورية البوسنة والهرسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد