ويكيبيديا

    "instalación o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرفق أو
        
    • مرفق أو
        
    • منشأة أو
        
    • التركيب أو
        
    • المنشأة أو
        
    • تركيب أو
        
    • بالمرفق أو
        
    • المرافق أو
        
    • الإنشاء أو
        
    • لمرفق أو
        
    Los incumplimientos registrados durante la fase de explotación pueden, por su parte, ser imputables a defectos de mantenimiento de la instalación o a negligencia en la utilización del equipo mecánico. UN وقد يكون سبب القصور في اﻷداء خلال مرحلة التشغيل ناتجا، على سبيل المثال، عن سوء صيانة المرفق أو اهمال في تشغيل المعدات الميكانيكية.
    Cada proyecto de construcción, explotación y transferencia se debe evaluar teniendo en cuenta si representa una distribución razonable de los riesgos entre las partes y si los costos que se cobran por la instalación o el servicio son proporcionales a los riesgos asumidos por el constructor. UN ولا بد من الحكم على كل مشروع من مشاريع اﻹنشاء والتشغيل ونقل الملكية حسب مزاياه وحسب كونه يمثل توزيعا معقولا للمخاطر بين اﻷطراف وكون التكاليف التي تقتطع من أجل هذا المرفق أو هذه الخدمة تتناسب مع المخاطر التي تتحملها الجهة القائمة بالتطوير.
    Por " instalación de ensayo de armas nucleares " se entiende toda instalación o lugar acondicionado para ensayar armas nucleares. UN 42 -يُقصد بمصطلح " مرفق تجريب الأسلحة النووية " مرفق أو موقع مهيأ لإجراء تجارب للأسلحة النووية.
    1. Por " instalación del Estado " se entiende toda instalación o vehículo permanente o provisional, cualquiera que sea su ubicación, UN ١ - يشمل تعبير " المرفق الحكومي " أي مرفق أو مركبة، دائما كان أو مؤقتا، وأينما كان موقعه --
    En efecto, se establece la condición de que ningún buque, instalación o equipo funcionará o se utilizará sin que haya una póliza de seguro válida aplicable a dicho buque, instalación o equipo. UN وبالفعل، لا تشغل أو تستخدم أي سفينة أو منشأة أو أي معدات ما لم تؤمَّن بتأمينات صحيحة سارية المفعول.
    No se reembolsarán los gastos de acondicionamiento, desmontaje, instalación o embalaje especial de efectos personales y enseres domésticos. UN ولا ترد للموظف تكاليف الخدمة أو الفك أو التركيب أو الحزم بطريقة خاصة لﻷمتعة الشخصية واللوازم المنزلية.
    Esa persona no tenía que ser siempre el explotador de una instalación o de una actividad de riesgo. UN وقد لا يكون هذا الشخص في جميع الأحوال هو مشغل المنشأة أو القائم بالنشاط المنطوي على خطر؛
    Los incumplimientos registrados durante la fase de explotación pueden, por su parte, ser imputables a defectos de mantenimiento de la instalación o a negligencia en la utilización del equipo mecánico. UN وقد يكون سبب أعطال اﻷداء خلال مرحلة التشغيل ناجحا ، على سبيل المثال ، عن سوء صيانة المرفق أو من جراء اهمال في تشغيل المعدات الميكانيكية .
    El concesionario puede también adquirir diversos bienes que, sin ser indispensables o estrictamente necesarios para la prestación del servicio, tal vez aumenten la conveniencia o la eficiencia de explotar la instalación o la calidad del servicio. UN ويجوز أيضا لصاحب الامتياز أن يقتني أصولا مختلفة أخرى من شأنها أن تحسن كفاءة تشغيل المرفق أو أن ترفع مستوى ملاءمته أو جودته ، دون أن تكون ضرورية أو لازمة لتوفير الخدمة .
    b) Daños graves en un lugar, una instalación o un sistema, especificados en el párrafo 2), si el daño ha ocasionado o puede ocasionar importantes pérdidas económicas. UN (ب) أو أضرارا فادحة في المكان أو المرفق أو النظام المحدد في المادة الفرعية (2)، إذا ما أسفرت عن خسارة اقتصادية كبيرة.
    b) Cuando podría haberse concedido acceso a la instalación o el servicio (en el momento en que se creó) mediante la realización de ajustes razonables. UN (ب) عندما يكون من الممكن إتاحة الوصول إلى المرفق أو الخدمة (عند إنشائهما) من خلال تدابير تيسيرية معقولة.
    b) La instalación o modernización de una instalación, o la cobertura de los costos de funcionamiento y mantenimiento de dicha instalación, situada en el territorio de un Estado en base a un acuerdo bilateral concertado con un Estado Parte; UN )ب( تركيب مرفق تابع لنظام الرصد الدولي على إقليم دولة ما أو الارتقاء بنوعية هذا المرفق أو توفير تكاليف تشغيله وصيانته بناء على ترتيب ثنائي مع دولة طرف؛
    Por " instalación de ensayo de armas nucleares " se entiende toda instalación o lugar acondicionado para ensayar armas nucleares. UN ٤٠ - يُقصد بمصطلح " مرفق تجريب اﻷسلحة النووية " مرفق أو موقع مهيأ ﻹجراء تجارب لﻷسلحة النووية.
    Cualquier instalación o acontecimiento evento deportivo está vinculado a inquietudes ambientales a los niveles mundial y local. UN 4 - يرتبط أي مرفق أو حدث رياضي بشواغل بيئية عالمية ومحلية.
    Ninguna instalación o usuario está autorizado a eliminar o descargar desechos radiactivos al ambiente, en cualquiera de sus formas, sin autorización de la Dirección. " UN لايسمح لأي مرفق أو مستعمل بنشر أو تصريف نفايات مشعة في أي شكل في البيئة دون تصريح من الإدارة " .
    La misma pena se aplica a cualquier persona que por medios similares se haga con el control, por la fuerza y con fines ilícitos, de una instalación o construcción en la plataforma continental. UN وتنطبق العقوبة ذاتها على أي شخص يستخدم وسائل مماثلة لكي يستولي بالقوة وبشكل غير مشروع على أي منشأة أو مبنى على الجرف القاري.
    Previa solicitud, las Autoridades de las Fuerzas de la OTAN permitirán el acceso de las autoridades afganas competentes a toda instalación o zona convenida de uso exclusivo de las Fuerzas de la OTAN. UN وعند الطلب، تتيح سلطات قوات الناتو للسلطات الأفغانية المعنية إمكانية الدخول إلى أي منشأة أو منطقة متّفق عليها، موفرة للاستعمال الحصري لقوات الناتو.
    No se reembolsarán los gastos de acondicionamiento, desmontaje, instalación o embalaje especial de efectos personales y enseres domésticos. UN ولا ترد تكاليف الخدمة أو الفك أو التركيب أو الحزم بطريقة خاصة لﻷمتعة الشخصية واللوازم المنزلية.
    No se reembolsarán los gastos de acondicionamiento, desmontaje, instalación o embalaje especial de efectos personales y enseres domésticos. UN ولا ترد للموظف تكاليف الخدمة أو الفك أو التركيب أو الحزم بطريقة خاصة لﻷمتعة الشخصية واللوازم المنزلية.
    De este modo, no tiene por que ser siempre el operador de una instalación o de una actividad de riesgo; UN وبالتالي، لا يلزم دائما أن يكون المسؤول هو مشغل المنشأة أو القائم بالنشاط المنطوي على مخاطر؛
    instalación o reconstrucción de servicios sanitarios para usuarios de sillas de ruedas. UN تركيب أو إعادة بناء المرافق الصحية لمستخدمي الكراسي ذات العجلات.
    Ciertos acontecimientos graves pueden dañar físicamente la instalación o destruirla de modo irreparable. UN وقد تؤدي أحداث شديدة الخطورة الى الحاق أضرار مادية بالمرفق أو حتى الى تدميره الى درجة يتعذر معها اصلاحه .
    Puede ocurrir que las cifras no reflejen con precisión las condiciones especiales, la eficiencia energética de la instalación o lo que hayan hecho las organizaciones para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. UN فالأرقام قد لا تعكس بدقة ظروفاً خاصة أو كفاءة استخدام الطاقة في المرافق أو الجهود التي تبذلها المنظمات لخفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    90. Varios reclamantes de esta serie piden indemnización por las pérdidas relacionadas con contratos de manufactura y entrega de mercancías y, en algunos casos, la prestación de servicios conexos, como instalación o asistencia técnica que, según afirman, fueron interrumpidos como resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 90- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة التعويض عن خسائر متصلة بعقود لتصنيع وتسليم بضائع وفي بعض الحالات توفير خدمات ذات صلة من قبيل الإنشاء أو المساعدة التقنية، يُزعم أنها توقفت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Tras la solicitud de una inspección por denuncia de una instalación o emplazamiento, y de conformidad con los procedimientos previstos en el anexo sobre verificación, el Estado Parte inspeccionado tendrá: UN ١٢ - استجابة لطب إجراء تفتيش بالتحدي لمرفق أو موقع، ووفقا لﻹجراءات المنصوص عليها في المرفق المتعلق بالتحقق، فإن الدولة الطرف موضع التفتش:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد