ويكيبيديا

    "instamos a la comunidad internacional a que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ونناشد المجتمع الدولي أن
        
    • ونحث المجتمع الدولي على
        
    • نحث المجتمع الدولي على
        
    • ونهيب بالمجتمع الدولي أن
        
    • وندعو المجتمع الدولي إلى
        
    • ونحن نناشد المجتمع الدولي أن
        
    • نطالب المجتمع الدولي
        
    • ندعو المجتمع الدولي إلى
        
    • إننا نناشد المجتمع الدولي أن
        
    • تطلب من المجتمع الدولي أن
        
    • ونطالب المجتمع الدولي
        
    • نهيب بالمجتمع الدولي أن
        
    instamos a la comunidad internacional a que lo apoye y cumpla cualquier orden de detención de miembros del grupo rebelde que haya expedido la Corte Penal Internacional. UN ونناشد المجتمع الدولي أن يدعمه وأن يتقيد بأي أمر توقيف تصدره المحكمة الجنائية الدولية ضد أعضاء الجماعة المتمردة.
    África debe comprometerse sin reservas con ese objetivo, e instamos a la comunidad internacional a que movilice una asociación científica para asistir en ello. UN ويجب أن تنخرط أفريقيا ذاتها دون تحفظ في السعي لتحقيق هذا الهدف، ونحث المجتمع الدولي على تعبئة شراكة علمية لدعمه.
    A este respecto, instamos a la comunidad internacional a que proporcione los recursos adecuados para apoyar esas reformas. UN ونحن في هذا الصدد نحث المجتمع الدولي على أن يوفر الموارد الملائمة لدعم هذه اﻹصلاحات.
    instamos a la comunidad internacional a que trabaje de consuno para alcanzar la meta del acceso general a la prevención, el tratamiento y la atención del VIH/SIDA en todo el mundo. UN ونهيب بالمجتمع الدولي أن تكون جهوده مشتركة لبلوغ هدف الوصول الشامل إلى الوقاية ضد الإيدز وعلاجه في كل أنحاء العالم.
    instamos a la comunidad internacional a que realice mayores esfuerzos diplomáticos en ese sentido. UN وندعو المجتمع الدولي إلى بذل المزيد من الجهود الدبلوماسية في ذلك الصدد.
    instamos a la comunidad internacional a que condene sin equívocos estos actos y comience a revertir activamente esta tendencia. UN ونحن نناشد المجتمع الدولي أن يدين هذه اﻷفعال إدانة قاطعة لا لبس فيها، وأن يبدأ بهمة ونشاط في وقف هذا الاتجاه.
    Por consiguiente, instamos a la comunidad internacional a que apoye al ECOMOG para que complete su operación en Sierra Leona. UN ونحن نطالب المجتمع الدولي بالتالي أن يساند فريق الرصد حتى يكمل عمليته في سيراليون.
    instamos a la comunidad internacional a que nos preste asistencia en esta esfera. UN ونناشد المجتمع الدولي أن يساعدنا في هذين المجالين.
    Felicitamos a Israel y a la OLP por este hecho histórico e instamos a la comunidad internacional a que utilice ese impulso para llevar la paz y la prosperidad a toda la región. UN ونحن نهنئ اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية على هذا العمل التاريخي، ونناشد المجتمع الدولي أن يستغل قوة الدفع هذه ﻹحلال السلم والرفاهية في المنطقة بأسرها.
    instamos a la comunidad internacional a que siga proporcionando el respaldo financiero, técnico, moral y material que será necesario para que Mozambique se embarque en el camino de la reconstrucción y para que su pueblo tenga la oportunidad de utilizar a pleno sus muchas posibilidades. UN ونناشد المجتمع الدولي أن يواصل تقديم الدعم المالي والتقني والمعنوي والمادي الذي سيكون ضروريا لموزامبيق ﻹعادة بنائها وﻹعطاء شعبها فرصة تحقيق الاستفادة الكاملة من امكانياته.
    instamos a la comunidad internacional a que en este momento tan crítico tome medidas que permitan restablecer la confianza y la seguridad en el pueblo sitiado y atemorizado. UN ونحث المجتمع الدولي على اتخاذ اجراءات في هذا الوقت الحرج حتى يمكننا استعادة الثقة واﻷمن من أجل شعب مصاب بالرعب ومحاصر.
    instamos a la comunidad internacional a que con urgencia nos ayude a lograr el regreso de nuestro pueblo. UN ونحث المجتمع الدولي على أن يساعدنا في إعادة أبناء شعبنا إلى ديارهم.
    instamos a la comunidad internacional a que continúe apoyándonos en esta extensa empresa de reconstrucción nacional. UN ونحث المجتمع الدولي على مواصلة تقديم الدعم لنا في هذا الجهد العظيم، جهد التعمير الوطني.
    instamos a la comunidad internacional a que continúe sus esfuerzos para poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto unilateralmente contra Cuba. UN وإننا نحث المجتمع الدولي على مواصلة بذل الجهود اللازمة لوضع حد للحظر الاقتصادي والمالي المفروض من طرف واحد ضد كوبا.
    instamos a la comunidad internacional a que comprenda este problema. UN إننا نحث المجتمع الدولي على أن يقدر هذه المشكلة حق التقدير.
    Como conclusión, instamos a la comunidad internacional a que trabaje sin descanso para lograr los objetivos de esta importante Convención. UN وختاما، إننا نحث المجتمع الدولي على العمل دون كلل من أجل تحقيق اﻷهداف التي ترمي إليها هذه الاتفاقية الهامة.
    instamos a la comunidad internacional a que disuada a Jartum de proferir amenazas contra la República de Sudán del Sur, ya sea en forma explícita o implícita. UN ونهيب بالمجتمع الدولي أن يثني الخرطوم عن إصدار تهديدات ضد جمهورية جنوب السودان، سواء كانت هذه التهديدات صريحة أو ضمنية.
    instamos a la comunidad internacional a que preste asistencia a la Unión Africana para hacer realidad el establecimiento de esa fuerza. UN وندعو المجتمع الدولي إلى مساعدة الاتحاد الأفريقي على تحقيق إنشاء تلك القوة المنشودة.
    instamos a la comunidad internacional a que aúne fuerzas para cumplir con estos objetivos, tarea a la que los países desarrollados en particular deben contribuir positivamente. UN ونحن نناشد المجتمع الدولي أن يضم الأيادي لتحقيق الأهداف التي ينبغي أن تسهم فيها البلدان المتقدمة النمو، بصورة خاصة بمساهمات إيجابية.
    Por lo tanto, instamos a la comunidad internacional a que no reconozca ni aplique esas medidas. UN ولذلك، فإننا نطالب المجتمع الدولي بألا يعترف لا بهذه التدابير ولا بتطبيقها.
    instamos a la comunidad internacional a que coordine sus esfuerzos para luchar contra esta amenaza. UN ونحن ندعو المجتمع الدولي إلى أن ينسق جهوده لمكافحة هذه المحنة.
    instamos a la comunidad internacional a que acuda en nuestra ayuda para apoyarnos en la reconstrucción del país. UN إننا نناشد المجتمع الدولي أن يساعدنا في بناء بلدنا.
    3. instamos a la comunidad internacional a que proporcione medios eficaces, especialmente nuevos y adicionales recursos financieros adecuados y predecibles, de conformidad con lo dispuesto en el capítulo 33 del Programa 21, para apoyar los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo [, especialmente los menos adelantados,] por lograr el desarrollo sostenible; UN " ٣ - تطلب من المجتمع الدولي أن يقدم الوسائل الفعالة، بما فيها الموارد المالية الكافية والتي يمكن التنبؤ بها والجديدة واﻹضافية طبقا للفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن ٢١ لدعم الدول الجزرية الصغيرة النامية ]، خاصة أقلها نموا[ في جهودها من أجل تحقيق التنمية المستدامة؛
    instamos a la comunidad internacional a que nos apoye en nuestros esfuerzos por crear los servicios de infraestructura fundamentales. UN ونطالب المجتمع الدولي بدعم جهودنا الرامية إلى إيجاد خدمات البنية الأساسية الهامة.
    instamos a la comunidad internacional a que haga esfuerzos sinceros por volver a encarrilar el proceso de paz. UN نهيب بالمجتمع الدولي أن يبذل مساع مخلصة لإعادة عملية السلام إلى مسارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد