ويكيبيديا

    "instamos al irán a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ونحث إيران على
        
    • إننا نحث إيران على
        
    • وندعو إيران إلى
        
    • ودعونا إيران إلى
        
    • ندعو إيران إلى
        
    instamos al Irán a que prosiga ampliando esa cooperación y lo exhortamos una vez más a que ratifique su Protocolo sin demora. UN ونحث إيران على مواصلة تعزيز هذا التعاون، كما نحثها من جديد على التصديق على البروتوكول الخاص بها بدون تأخير.
    instamos al Irán a autorizar el acceso sin demora, al sitio cuya existencia acaba de revelar, de un equipo de verificación del OIEA. UN ونحث إيران على أن تمنح فريق تحقق تابع للوكالة إمكانية الوصول إلى الموقع الذي جرى الكشف عنه مؤخرا بدون إبطاء.
    instamos al Irán a que ratifique y aplique el protocolo adicional del acuerdo de salvaguardias amplias. UN ونحث إيران على التصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة وتنفيذه.
    instamos al Irán a que se comprometa sin condiciones previas con la comunidad internacional a la negociación de una solución que dé garantías verosímiles e internacionalmente verificables sobre los fines pacíficos de su programa. UN إننا نحث إيران على الانخراط بدون شروط مسبقة مع المجتمع الدولي في التفاوض على حل يتيح توكيدات يمكن التحقق منها دوليا بشأن الغرض السلمي لبرنامجها.
    instamos al Irán a que asigne a la transparencia y la cooperación totales con el OIEA el lugar que les corresponde, respete todos sus compromisos y prosiga las negociaciones sobre acuerdos a largo plazo. UN وندعو إيران إلى أن تبدي الشفافية الكاملة والتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن تحترم جميع التزاماتها وتستمر في المفاوضات بشأن وضع ترتيبات طويلة الأمد.
    Reiteramos el compromiso de buscar una solución diplomática completa, por medios como la diplomacia directa y las negociaciones con el grupo P5+1 e instamos al Irán a que aproveche esta oportunidad para atender las preocupaciones de la comunidad internacional. UN وقد أكدنا مجددا التزامنا بالسعي إلى إيجاد حل دبلوماسي شامل بما في ذلك، عن طريق الدبلوماسية المباشرة، والمفاوضات في إطار مجموعة " الخمسة + 1 " ، ودعونا إيران إلى اغتنام هذه الفرصة من أجل معالجة شواغل المجتمع الدولي.
    También instamos al Irán a cumplir con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN كما ندعو إيران إلى الامتثال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    instamos al Irán a que cumpla con las exigencias de la comunidad internacional para facilitar las negociaciones con miras a llegar a un resultado aceptable para todos. UN ونحث إيران على الامتثال لمطالب المجتمع الدولي بغية تيسير المفاوضات الرامية إلى التوصل إلى نتيجة يقبلها الجميع.
    instamos al Irán a que cumpla con las resoluciones del Consejo de Seguridad y a que coopere plenamente con los esfuerzos que realiza el OIEA. UN ونحث إيران على الامتثال لقرارات مجلس الأمن والتعاون التام مع جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    instamos al Irán a que aproveche esta oportunidad para entablar un diálogo con nosotros y hallar una forma negociada de marchar hacia adelante. UN ونحث إيران على اغتنام هذه الفرصة للعمل معنا جميعا ولإيجاد سبيل إلى الأمام متفاوض بشأنه.
    instamos al Irán a que entable negociaciones sustantivas sobre su programa nuclear sin más demora. UN ونحث إيران على الدخول في مفاوضات موضوعية بشأن برنامجها النووي دونما إبطاء.
    instamos al Irán a cumplir plenamente todos sus compromisos y obligaciones vinculados a la protección de los derechos humanos fundamentales de sus propios ciudadanos. UN ونحث إيران على الامتثال الكامل لجميع تعهداتها والتزاماتها من حيث حماية حقوق الإنسان الأساسية لمواطنيها.
    instamos al Irán a que ofrezca a la diplomacia una posibilidad de éxito. UN ونحث إيران على إعطاء فرصة لنجاح الدبلوماسية.
    instamos al Irán a responder de manera constructiva a la propuesta de reanudar las negociaciones con el grupo 5+1 y confiamos en que tales negociaciones se inicien a la brevedad. UN ونحث إيران على الاستجابة على نحو بناء لاقتراح استئناف المفاوضات مع مجموعة 5+1، ونأمل أن تبدأ هذه المفاوضات قريبا.
    instamos al Irán a que cumpla con sus obligaciones en virtud de las resoluciones sucesivas del Consejo de Seguridad y a que participe seriamente y sin condiciones previas en las conversaciones sobre su programa nuclear. UN ونحث إيران على الامتثال لالتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن المتعاقبة وعلى الانخراط بشكل جدي وبدون شروط مسبقة في محادثات بشأن برنامجها النووي.
    instamos al Irán a que dé seguimiento a la reunión que tuvo lugar en Ginebra el 1 de octubre con la adopción de medidas concretas, incluso dando plena transparencia al proyecto de Qom. UN ونحث إيران على أن تتبع اجتماع جنيف الذي عقد في 1 تشرين الأول/أكتوبر باتخاذ تدابير ملموسة، بما في ذلك توفير شفافية كاملة بشأن مشروع قم.
    instamos al Irán a que aproveche la oportunidad actual de colaborar con la comunidad internacional con ánimo de mutuo respeto y responda positivamente a las propuestas que se le han hecho a fin de llegar a una solución negociada que tenga en cuenta los intereses del Irán y las preocupaciones de la comunidad internacional. UN ونحث إيران على اغتنام الفرصة السانحة حالياً للعمل مع المجتمع الدولي بروح الاحترام المتبادل والرد بإيجابية على العروض المقدمة لها من أجل إيجاد حل متفاوَض عليه يراعي مصلحة إيران كما يراعي شواغل المجتمع الدولي.
    instamos al Irán a que estudie la generosa y ambiciosa propuesta que se le hizo en junio de 2006, que reafirmaría los derechos del Irán a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, le daría todo lo que necesita para desarrollar una industria civil moderna de energía nuclear y le reportaría grandes beneficios políticos y económicos. UN ونحث إيران على قبول الاقتراح السخي والبعيد الأثر الذي قدِّم لها في حزيران/يونيه عام 2006 ، والذي يعيد تأكيد حقوق إيران في الاستخدام السلمي للطاقة النووية، ويعطيها كل شيء تحتاجه لتطوير صناعة مدنية حديثة لتوليد الطاقة النووية، ويعود عليها بمنافع سياسية واقتصادية بعيدة الأثر.
    instamos al Irán a que coopere plenamente para aplicar el plan de trabajo de manera completa y rápida y haga gala de un espíritu constructivo para ayudar al OIEA en sus esfuerzos, proporcionando todo el acceso previsto en su acuerdo de salvaguardias y aplicando el Protocolo Adicional. UN إننا نحث إيران على أن تتعاون تعاونا تاما في تنفيذ خطة العمل بطريقة مكتملة وسريعة وبروح بنّاءة لمساعدة الوكالة في جهودها، بتوفير كل سبل الوصول المطلوبة في اتفاق ضمانات الوكالة وبتنفيذ البروتوكول الإضافي.
    instamos al Irán a que abra la vía de las negociaciones mediante el cumplimiento de lo estipulado en las resoluciones 1737 (2006), 1747 (2007) y 1803 (2008). UN وندعو إيران إلى فتح الباب أمام المفاوضات بالامتثال لقرارات مجلس الأمن 1737 (2006) و 1747 (2007) و 1803 (2008).
    Reiteramos el compromiso de buscar una solución diplomática completa, por medios como la diplomacia directa y las negociaciones con el grupo P5+1 e instamos al Irán a que aproveche esta oportunidad para atender las preocupaciones de la comunidad internacional. UN وقد أكدنا مجدداً التزامنا بالسعي إلى إيجاد حل دبلوماسي شامل بما في ذلك، عن طريق الدبلوماسية المباشرة، والمفاوضات في إطار مجموعة " الخمسة + 1 " ، ودعونا إيران إلى اغتنام هذه الفرصة من أجل معالجة شواغل المجتمع الدولي.
    Por lo tanto, instamos al Irán a que coopere plenamente con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), sobre todo habida cuenta del último informe del Director General, presentado a la Junta de Gobernadores la semana pasada. UN وبالتالي، ندعو إيران إلى التعاون التام مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لا سيما في ضوء آخر تقرير قدمه المدير العام لمجلس المحافظين في الأسبوع الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد