4. instan a todos los Estados a que establezcan disposiciones en su derecho interno para la concesión de indemnizaciones y la rehabilitación de las víctimas de la tortura; | UN | ٤ - يحثون جميع الدول على أن تنص في قوانينها المحلية على تعويض ضحايا التعذيب وتأهيلهم؛ |
5. instan a todos los Estados a que hagan aportaciones al Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura en la mayor cuantía y con la mayor frecuencia que les sea posible; | UN | ٥ - يحثون جميع الدول على المساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب مساهمة كاملة ومتكررة قدر طاقتها؛ |
6. instan a todos los Estados a que ayuden a la Relatora Especial sobre cuestiones relacionadas con la tortura a cumplir su mandato cuando se les pida; | UN | ٦ - يحثون جميع الدول على التعاون مع مقرر اﻷمم المتحدة الخاص المعني بالتعذيب في إنجاز ولايته عندما يطلب منها ذلك؛ |
Los Estados Unidos instan a todos los Estados a que voten en contra de la enmienda propuesta. | UN | وقال إن الولايات المتحدة تحثّ جميع الدول على التصويت معارضة للتعديل المقترح. |
7. instan a todos los Estados a que en su derecho interno prevean la indemnización y rehabilitación de las víctimas de la tortura; | UN | ٧ - يحثون جميع الدول على أن تنص في قوانينها الوطنية على تعويض ضحايا التعذيب وتأهيلهم؛ |
8. instan a todos los Estados a que se adhieran con carácter prioritario al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, aprobado el 17 de julio de 1998; | UN | 8 - يحثون جميع الدول على أن تصبح أطرافا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، المعتمد في 17 تموز/يوليه 1998، وذلك على سبيل الأولوية؛ |
13. instan a todos los Estados a que colaboren plenamente con la Relatora Especial de las Naciones Unidas sobre la cuestión de la tortura en el cumplimiento de su mandato; | UN | 13- يحثون جميع الدول على التعاون التام مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب للجنة حقوق الإنسان في الاضطلاع بولايته؛ |
3. instan a todos los Estados a que se cercioren de que la tortura constituya delito en virtud de su derecho interno y a que, cuando se cometan actos de ese tipo, persigan implacablemente a los responsables y los enjuicien; | UN | ٣ - يحثون جميع الدول على أن تكفل اعتبار التعذيب جريمة في قوانينها المحلية وأن تلاحق دون هوادة مرتكبي هذا الفعل متى ارتكب وتقدمهم إلى العدالة؛ |
5. instan a todos los Estados a que se adhieran de inmediato al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional aprobado el 17 de julio de 1998; | UN | ٥ - يحثون جميع الدول على أن تبادر لكي تصبح أطرافا في نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، المعتمد في ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٨؛ |
6. instan a todos los Estados a que se cercioren de que la tortura esté tipificada como delito en su derecho interno y a que, cuando se cometan actos de ese tipo, persigan implacablemente a los responsables y los enjuicien; | UN | ٦ - يحثون جميع الدول على أن تحرص على تضمين قوانينها الجنائية نصا بتجريم أعمال التعذيب وأن تلاحق دون هوادة مرتكبي هذه اﻷعمال، كلما ارتكبت، وتقدمهم إلى العدالة؛ |
9. instan a todos los Estados a que se cercioren de que la tortura esté tipificada en su derecho interno y a que, cuando se cometan actos de ese tipo, persigan implacablemente a los responsables y los enjuicien; | UN | 9 - يحثون جميع الدول على أن تحرص على تضمين قوانينها المحلية نصا بتجريم أعمال التعذيب وأن تلاحق دون هوادة مرتكبي هذه الأعمال، كلما وحيثما ارتكبت، وتقديمهم إلى العدالة؛ |
12. instan a todos los Estados a que en su derecho interno prevean la indemnización y rehabilitación justas de las víctimas de la tortura; | UN | 12 - يحثون جميع الدول على أن تنص في قوانينها الوطنية على تقديم تعويضات عادلة كافية لضحايا التعذيب، بما في ذلك إعادة تأهيلهم؛ |
13. instan a todos los Estados a que cooperen plenamente con el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura en el cumplimiento de su mandato; | UN | 13 - يحثون جميع الدول على التعاون بصورة كاملة مع مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالمسائل المتعلقة بالتعذيب في إنجاز ولايته؛ |
8. instan a todos los Estados a que, como cuestión de prioridad, se adhieran al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, aprobado el 17 de julio de 1998; | UN | 8- يحثون جميع الدول على أن تصبح، على سبيل الأولوية، أطرافاً في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية المعتمد في 17 تموز/يوليه 1998؛ |
9. instan a todos los Estados a que se cercioren de que la tortura esté tipificada como delito en su derecho interno y a que, cuando se cometan actos de esa índole, persigan implacablemente a los responsables y los enjuicien; | UN | 9- يحثون جميع الدول على أن تكفل أن يكون التعذيب جريمة بموجب قوانينها المحلية وعلى أن تلاحق بصرامة مقترفي أفعال التعذيب كلما اقترفت تلك الأفعال وحيثما اقترفت، وأن تحاكمهم؛ |
9. instan a todos los Estados a que en su ordenamiento jurídico interno dispongan una reparación equitativa y adecuada para las víctimas de la tortura, incluso su indemnización y rehabilitación; | UN | 9 - يحثون جميع الدول على النص في قوانينها المحلية على توفير جبر عادل وكاف، بما في ذلك تعويض ضحايا التعذيب وإعادة تأهيلهم؛ |
Los Estados Unidos instan a todos los Estados a que tengan en cuenta este principio en los nuevos acuerdos de abastecimiento y, en el caso de los acuerdos existentes, los adapten lo antes posible. | UN | وذَكَر أن الولايات المتحدة تحثّ جميع الدول على أن تأخذ هذا المبدأ في اعتبارها عند وضع ترتيبات جديدة للتزويد بالمواد النووية وأن تعمل على مواءمة تلك الترتيبات مع ذلك المبدأ في أقرب وقت ممكن في حالة الاتفاقات القائمة. |
Los Estados Unidos instan a todos los Estados a que tengan en cuenta este principio en los nuevos acuerdos de abastecimiento y, en el caso de los acuerdos existentes, los adapten lo antes posible. | UN | وذَكَر أن الولايات المتحدة تحثّ جميع الدول على أن تأخذ هذا المبدأ في اعتبارها عند وضع ترتيبات جديدة للتزويد بالمواد النووية وأن تعمل على مواءمة تلك الترتيبات مع ذلك المبدأ في أقرب وقت ممكن في حالة الاتفاقات القائمة. |