ويكيبيديا

    "institucional de la policía nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المؤسسي للشرطة الوطنية
        
    • المؤسسية للشرطة الوطنية
        
    • المؤسسية لجهاز الشرطة الوطنية
        
    • مؤسسات الشرطة الوطنية
        
    La verificación revela la extrema debilidad institucional de la Policía Nacional y la necesidad de su profunda reforma. UN ١٦٢ - وتبين عملية التحقق مدى الضعف المؤسسي للشرطة الوطنية وضرورة إجراء إصلاحات أساسية لها.
    Ha preparado un programa de actividades inmediatas y a largo plazo para promover el desarrollo institucional de la Policía Nacional en cuatro esferas importantes: entrenamiento, infraestructura y aspectos logísticos, gestión y operaciones. UN وقد قامت تلك القيادة بإعداد برنامج عمل عاجل وطويل اﻷجل لتشجيع التطوير المؤسسي للشرطة الوطنية الهايتية في أربعة مجالات رئيسية هي: التدريب، والهياكل اﻷساسية والسوقيات، واﻹدارة، والعمليات.
    Si no hay progreso en el ámbito de la justicia, la consolidación institucional de la Policía Nacional de Haití se verá comprometida. UN فبدون تقدم في مجال العدالة سيعاني التوطيد المؤسسي للشرطة الوطنية في هايتي.
    Tras el terremoto se llevaron a cabo otras actividades que no se habían previsto con el fin de fomentar la capacidad institucional de la Policía Nacional de Haití y de las institucionales judiciales y penitenciarias afectadas por el terremoto. UN وبعد وقوع الزلزال، نفذ عدد من الأنشطة الأخرى التي لم تكن مقررة من أجل بناء القدرات المؤسسية للشرطة الوطنية الهايتية والمؤسسات القضائية والإصلاحية المتضررة بالزلزال.
    En este sentido, seguirá adiestrando y desarrollando la capacidad institucional de la Policía Nacional de Liberia y contribuirá al desarrollo de las Fuerzas Armadas de Liberia mediante actividades conjuntas de adiestramiento especializado, organizadas en coordinación con los asociados donantes y el Ministerio de Defensa. UN وسيشمل ذلك التدريب المستمر وبناء القدرات المؤسسية للشرطة الوطنية الليبرية، وسيساهم في تطوير القوات المسلحة الليبرية عن طريق التدريب المشترك المتخصص بالتنسيق مع الشركاء المانحين ووزارة الدفاع.
    La UNMIL prestó apoyo constante al desarrollo institucional de la Policía Nacional de Liberia y la Oficina de Inmigración y Naturalización. UN 9 - وقد وفرت البعثة دعما مستمرا للتنمية المؤسسية للشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنيس.
    La instrucción sigue siendo una piedra angular del desarrollo institucional de la Policía Nacional de Haití. UN ولا يزال التدريب يشكل ركنا أساسيا في التطوير المؤسسي للشرطة الوطنية الهايتية.
    En algunos casos se han establecido fondos fiduciarios para financiar diversos aspectos particulares de una transición democrática. En Haití, por ejemplo, el fondo fiduciario se utiliza para apoyar la transformación institucional de la Policía Nacional haitiana. UN وفي بعض الحالات، يتم إنشاء صناديق استئمانية لتمويل جوانب خاصة للتحول إلى الديمقراطية، ففي هايتي مثلا، يستخدم الصندوق الاستئماني لدعم التحول المؤسسي للشرطة الوطنية الهايتية.
    En general, el desarrollo institucional de la Policía Nacional se ha retrasado enormemente. UN ٢٩ - وبصفة عامة، تأخر التطوير المؤسسي للشرطة الوطنية الهايتية بشكل خطير.
    La UNSMIH debe seguir prestando todo su apoyo al Gobierno de Haití a fin de acelerar y consolidar el desarrollo institucional de la Policía Nacional Haitiana y de mantener la seguridad y la estabilidad. UN وينبغي أن تستمر البعثة في تقديم دعمها الكامل الى حكومة هايتي من أجل تعجيل وتعزيز التطوير المؤسسي للشرطة الوطنية الهايتية وحفظ اﻷمن والاستقرار.
    Acogiendo con beneplácito la asistencia técnica para el desarrollo institucional de la Policía Nacional de Haití que prestan el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros miembros de la comunidad internacional, UN وإذ ترحب بالمساعدة التقنية للتطوير المؤسسي للشرطة الوطنية في هايتي المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من أعضاء المجتمع الدولي،
    Acogiendo con beneplácito la asistencia técnica para el desarrollo institucional de la Policía Nacional de Haití que prestan el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros miembros de la comunidad internacional, UN وإذ ترحب بالمساعدة التقنية للتطوير المؤسسي للشرطة الوطنية في هايتي المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من أعضاء المجتمع الدولي،
    En momentos en que el mandato de la MIPONUH toca a su fin, cabe afirmar que la Misión ha realizado importantes contribuciones al desarrollo institucional de la Policía Nacional de Haití y a la reforma policíaca. UN ٤٣ - ومع اقتراب نهاية ولاية بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي، يمكن أن يقال إن البعثة ساهمت مساهمة هامة في التطوير المؤسسي للشرطة الوطنية الهايتية وإصلاح الشرطة.
    En este sentido, la Misión seguirá adiestrando y desarrollando la capacidad institucional de la Policía Nacional de Liberia, centrándose en la puesta en funcionamiento de las jefaturas regionales situadas en los cinco centros regionales de justicia y seguridad. UN وسيشمل ذلك التدريب المستمر وبناء القدرات المؤسسية للشرطة الوطنية الليبرية، مع التركيز على تشغيل المقار الإقليمية الواقعة في مراكز العدالة والأمن الخمس.
    También prestará un mayor apoyo para el desarrollo de la capacidad institucional de la Policía Nacional de Liberia, a fin de contribuir a que desempeñe una función destacada en el mantenimiento de la seguridad durante el referendo nacional y las elecciones de 2011, así como en el período posterior a las elecciones. UN وسيقدم أيضا دعما معززا لبناء القدرات المؤسسية للشرطة الوطنية الليبرية، من أجل مساعدة الشرطة الوطنية على الاضطلاع بدور رئيسي في كفالة الأمن خلال الاستفتاء والانتخابات على الصعيد الوطني في عام 2011، وكذلك خلال الفترة اللاحقة للانتخابات.
    Alentando al Gobierno de Liberia a que colabore con la UNMIL a fin de aumentar la capacidad institucional de la Policía Nacional de Liberia y las autoridades aduaneras de vigilar de manera efectiva las fronteras y los puertos de entrada y llevar a cabo investigaciones, y destacando en este sentido la importancia de que se apruebe y aplique la Ley de Policía, UN وإذ يشجع حكومة ليبريا على التعاون مع البعثة لتحسين القدرات المؤسسية للشرطة الوطنية الليبرية وسلطات الجمارك لمراقبة الحدود وموانئ الدخول بشكل فعال، ولإجراء تحقيقات، وإذ يشدد في هذا الصدد على أهمية اعتماد وتنفيذ قانون الشرطة،
    Alentando al Gobierno de Liberia a que colabore con la UNMIL a fin de aumentar la capacidad institucional de la Policía Nacional de Liberia y las autoridades aduaneras de vigilar de manera efectiva las fronteras y los puertos de entrada y llevar a cabo investigaciones, y destacando en este sentido la importancia de que se apruebe y aplique la Ley de Policía, UN وإذ يشجع حكومة ليبريا على التعاون مع البعثة لتحسين القدرات المؤسسية للشرطة الوطنية الليبرية وسلطات الجمارك لمراقبة الحدود وموانئ الدخول بشكل فعال، ولإجراء تحقيقات، وإذ يشدد في هذا الصدد على أهمية اعتماد وتنفيذ قانون الشرطة،
    En la segunda reunión del grupo asesor, celebrada el 26 de julio, se abordó el desarrollo de la capacidad institucional de la Policía Nacional timorense (véase párr. 26 infra). UN وعالج الاجتماع الثاني للفريق الاستشاري، المعقود في 26 تموز/يوليه، مسألة تنمية القدرات المؤسسية للشرطة الوطنية التيمورية (انظر الفقرة 26 أدناه).
    La MINUSTAH, junto con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), sigue colaborando plenamente con los dirigentes de Haití para el fomento de la capacidad institucional de la Policía Nacional de Haití, entre otras cosas mediante la coordinación estrecha con los donantes. UN 35 - وتواصل البعثة بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العمل بشكل وثيق مع القيادة الهايتية على تطوير القدرات المؤسسية للشرطة الوطنية الهايتية، بما في ذلك من خلال التنسيق الوثيق مع الجهات المانحة.
    Exhortando a los asociados internacionales a que ayuden a las Autoridades de Transición en la creación de la capacidad institucional de la Policía Nacional y las autoridades aduaneras para supervisar de manera efectiva las fronteras y los puntos de entrada, y para apoyar la aplicación de las medidas establecidas en el párrafo 54 de la resolución 2127 (2013) y el desarme y la repatriación de los elementos armados extranjeros, UN وإذ يدعو الشركاء الدوليين إلى مساعدة السلطات الانتقالية في بناء القدرات المؤسسية لجهاز الشرطة الوطنية والسلطات الجمركية الوطنية من أجل مراقبة الحدود ونقاط الدخول بصورة فعالة، بما يشمل دعم تنفيذ التدابير المنصوص عليها في الفقرة 54 من القرار 2127 (2013) ونزع سلاح العناصر المسلحة الأجنبية وإعادتها إلى أوطانها،
    Igualmente, tomando como base sus conocimientos especializados judiciales y en materia de derechos humanos, la MINUSTAH apoyará el fortalecimiento institucional de la Policía Nacional de Haití y la formación de sus agentes. UN وإضافة إلى ذلك ستدعم البعثة تعزيز مؤسسات الشرطة الوطنية الهايتية وتدريب أفرادها، مستفيدة من خبرات البعثة في مجالي حقوق الإنسان والعدالة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد