ويكيبيديا

    "institucional del pnud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المؤسسية للبرنامج الإنمائي
        
    • المؤسسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • الأعمال لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • تسيير عمل البرنامج الإنمائي
        
    • أعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    Por último, la Junta Ejecutiva recalcó los vínculos que había entre la movilización de recursos, la comunicación y promoción y el perfil institucional del PNUD. UN وأخيرا، ألقى المجلس التنفيذي الضوء على الصلات بين حشد الموارد، والاتصالات، والدعوة، والملامح المؤسسية للبرنامج الإنمائي.
    :: Presupuesto institucional del PNUD para el bienio 2012-2013 UN :: الميزانية المؤسسية للبرنامج الإنمائي لفترة السنتين 2012-2013
    :: Informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) sobre el presupuesto institucional del PNUD para el bienio 2012-2013 UN :: تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الميزانية المؤسسية للبرنامج الإنمائي لفترة السنتين 2012-2013
    2011/32 Estimaciones del presupuesto institucional del PNUD para 2012-2013 UN تقديرات الميزنة المؤسسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة السنتين
    2011/32 Estimaciones del presupuesto institucional del PNUD para 2012-2013 UN تقديرات الميزنة المؤسسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة السنتين
    El Modelo institucional del PNUD El camino a seguir UN جيم - نموذج الأعمال لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Recomendación 2: El nuevo Plan estratégico debe abordar explícitamente las transacciones que se producen como resultado del modelo institucional del PNUD. UN 50 - التوصية 2: من اللازم أن تتناول الخطة الاستراتيجية الجديدة صراحةً المفاضلات التي تحدث نتيجة لنموذج تسيير عمل البرنامج الإنمائي.
    Por consiguiente, se estima que el presupuesto institucional del PNUD para 2012-2013 sea de 931,9 millones de dólares en cifras brutas. UN وعلى هذا، تصل تقديرات الميزانية المؤسسية للبرنامج الإنمائي للفترة 2012-2013 إلى مبلغ إجماليه 931.9 مليون دولار.
    En consecuencia, se estima que el presupuesto institucional del PNUD para 2012-2013 sea de 856,5 millones de dólares en cifras netas. UN ومن ثم يصل صافي تقديرات الميزانية المؤسسية للبرنامج الإنمائي للفترة 2012-2013 إلى مبلغ قدره 856.5 مليون دولار.
    Las estimaciones del presupuesto institucional del PNUD para el bienio 2012-2013 se presentan en el formato de presupuesto basado en los resultados. UN وتقدم تقديرات الميزانية المؤسسية للبرنامج الإنمائي للفترة 2012-2013 في شكل قائم على النتائج.
    La labor del Grupo en su conjunto fue también muy importante para los problemas de desarrollo de la región, respondió a las necesidades de las oficinas en los países y se armonizó con el plan estratégico institucional del PNUD. UN وكان عمل الفريق ككل وثيق الصلة أيضا بالتحديات الإنمائية في المنطقة، إذ استجاب لاحتياجات المكاتب القطرية كما كان متسقا مع الخطة الاستراتيجية المؤسسية للبرنامج الإنمائي.
    El objeto es garantizar que el presupuesto institucional del PNUD no asuma los gastos que nunca se supuso que debía asumir. UN والغرض من ذلك هو التأكد من أن الميزانية المؤسسية للبرنامج الإنمائي لا تُحمَّل بتكاليف لم يكن مقصوداً على الإطلاق أن يجري تحميلها بها.
    Por último, la Junta Ejecutiva destacó también la relación entre la movilización de recursos y la comunicación y la promoción, así como el perfil institucional del PNUD. UN 148 - وأخيرا سلط المجلس التنفيذي الضوء على الرابطة القائمة بين تعبئة الموارد والاتصال والدعوة والصورة المؤسسية للبرنامج الإنمائي.
    La definición de los instrumentos y prácticas de supervisión y evaluación orientadas a los resultados y su integración en la cultura institucional del PNUD han adquirido una importancia estratégica, dado el papel central que desempeñan la supervisión y la evaluación en la gestión orientada a los resultados. UN وقد أضحى تحديد أدوات وممارسات الرصد والتقييم التي تستند إلى النتائج وإدماج هذه الأدوات والممارسات في الثقافة المؤسسية للبرنامج الإنمائي ذا أهمية استراتيجية، في ضوء الدور الأساسي للرصد والتقييم في الإدارة على أساس النتائج.
    Tal como se indicó anteriormente, las líneas de servicios se definieron principalmente en función de la demanda en los países y también de una evaluación de la capacidad institucional del PNUD de prestar apoyo técnico y sustantivo para asegurar la alta calidad de los programas que se ejecutan en los países. UN وكما ذكر أعلاه، فإن تحديد أنواع الخدمات توقف بالدرجة الأولى على مطالب البلدان وأيضا على تقييم القدرة المؤسسية للبرنامج الإنمائي على توفير الدعم التقني والموضوعي اللازم لضمان ارتقاء نوعية البرامج في البلدان التي تنفذ فيها برامج.
    La estrategia institucional del PNUD en materia de género está diseñada para integrar plenamente la promoción de la igualdad entre los géneros y la potenciación de la mujer en la actividad principal del Programa. UN 2 - والاستراتيجية المؤسسية للبرنامج الإنمائي في الشؤون الجنسانية مصممة لإدماج تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة إدماجا تاما في أعمالنا الأساسية.
    :: Presupuesto institucional del PNUD para el bienio 2012-2013 UN :: الميزانية المؤسسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة السنتين 2012-2013
    Adoptó la decisión 2011/32 sobre las estimaciones del presupuesto institucional del PNUD para 2012-2013; UN اتخذ المقرر 2011/32 بشأن تقديرات الميزانية المؤسسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة السنتين 2012-2013؛
    Adoptó la decisión 2011/32 sobre las estimaciones del presupuesto institucional del PNUD para 2012-2013; UN اتخذ المقرر 2011/32 بشأن تقديرات الميزانية المؤسسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة السنتين 2012-2013؛
    Dos delegaciones recomendaron también la inclusión de una sección de " riesgo y mitigación " , así como un análisis de la estructura institucional del PNUD. UN وأوصى وفدان أيضا بإدراج جزء يتعلق " بالمخاطر والتخفيف من آثارها " إلى جانب تحليل الخريطة المؤسسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Gráfico 1 Modelo institucional del PNUD D. Atribución de gastos y diferencia entre gastos de programación UN الشكل 1، نموذج أعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد