ويكيبيديا

    "institucional y técnica de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المؤسسية والتقنية
        
    Al mismo tiempo, se han realizado diversos seminarios con el objeto de evaluar y desarrollar la capacidad institucional y técnica de las mujeres a nivel nacional. UN وفي الوقت نفسه عُقد عدد من حلقات العمل من أجل تقييم وبناء القدرة المؤسسية والتقنية للمرأة على المستوى الوطني.
    Se precisa mayor colaboración entre los organismos de las Naciones Unidas, en lugar de un enfoque sectorial, para fortalecer la capacidad institucional y técnica de esas instituciones. UN وثمة حاجة لتعاون أكبر بين وكالات الأمم المتحدة بدلا من اتباع نهج قائم على القطاعات من أجل تعزيز القدرة المؤسسية والتقنية لتلك المؤسسات.
    iii) Fortalecer la capacidad institucional y técnica de las instituciones académicas y de investigación, entre otras cosas reorientando los programas de investigación. UN `3` تعزيز قدرات البحث المؤسسية والتقنية والنهوض بالمؤسسات الأكاديمية، بما يشمل إعادة توجيه برامج البحث؛
    5. La capacidad institucional y técnica de aplicar planes de reducción del riesgo UN 5- القدرات المؤسسية والتقنية لمخططات الحد من الأخطار
    :: Mejora de la capacidad institucional y técnica de la sociedad civil para colaborar eficazmente con el Gobierno de Liberia para promover la paz, la igualdad entre los géneros, la estabilidad y el desarrollo sostenible en el país UN :: تحسين القدرات المؤسسية والتقنية للمجتمع المدني لإرساء شراكة فعالة مع حكومة ليبريا من أجل تعزيز السلام والمساواة بين الجنسين والاستقرار والتنمية المستدامة في البلد
    :: Mejora de la capacidad institucional y técnica de la sociedad civil para colaborar eficazmente con el Gobierno de Liberia para promover la paz, la igualdad entre los géneros, la estabilidad y el desarrollo sostenible en el país UN :: تحسين القدرات المؤسسية والتقنية للمجتمع المدني لإرساء شراكة فعالة مع حكومة ليبريا من أجل تعزيز السلام والمساواة بين الجنسين والاستقرار والتنمية المستدامة في البلد
    F. Fortalecer la capacidad institucional y técnica de los Estados 86 - 87 21 UN واو - تعزيز القدرات المؤسسية والتقنية للدول 86-87 28
    F. Fortalecer la capacidad institucional y técnica de los Estados UN واو - تعزيز القدرات المؤسسية والتقنية للدول
    11A.126 Los trabajos durante el bienio estarán dirigidos en gran medida a promover la reactivación de la economía palestina y a ampliar la capacidad institucional y técnica de los palestinos para una gestión eficaz de la economía. UN ١١ ألف-١٢٦ سيركز العمل أثناء فترة السنتين بوجه عام على تعزيز وتنشيط الاقتصاد الفلسطيني والمساهمة في بناء القدرات المؤسسية والتقنية الفلسطينية اللازمة لﻹدارة الاقتصادية الفعالة.
    En vista de la necesidad de fortalecer el apoyo y la capacidad a nivel subregional y de la necesidad de aumentar la capacidad institucional y técnica de los países en las esferas que los miembros de la CEPAL consideran de gran prioridad, la Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas. UN وفي ضوء الحاجة لتعزيز الدعم والقدرة على المستوى دون الإقليمي والحاجة لزيادة القدرة المؤسسية والتقنية للبلدان في المجالات التي أسندت إليها أولوية عليا من جانب أعضاء اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، توصي اللجنة بقبول هذه الاقتراحات.
    a) Mejoramiento de la capacidad institucional y técnica de la administración pública nacional y subnacional para mejorar la prestación de servicios públicos UN (أ) تعزيز القدرة المؤسسية والتقنية للإدارات العامة الوطنية ودون الوطنية لتحسين ما تقدمه من خدمات عامة
    Asimismo, las alianzas entre empresas de abastecimiento de agua brindan una oportunidad para promover la cooperación Sur-Sur y las asociaciones sin fines de lucro entre los sectores público y privado con objeto de reforzar la capacidad institucional y técnica de los servicios públicos de abastecimiento de agua en la prestación de servicios sostenibles. UN وعلى غرار ذلك، تتيح شراكة الجهات المشغِّلة لمرافق المياه فرصا لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب ولإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص على قاعدة عدم تحقيق الربح بغية تعزيز القدرات المؤسسية والتقنية لمرافق المياه العامة على توفير الخدمات المستدامة.
    Es necesario promover la participación plena y satisfactoria de los países en desarrollo en los procesos internacionales de elaboración de normas, formular nuevas normas de manera transparente e incluyente y fortalecer la capacidad institucional y técnica de los países en desarrollo para facilitar el cumplimiento de las nuevas normas en los mercados de exportación. UN وهناك حاجة إلى تعزيز مشاركة البلدان النامية مشاركة كاملة ومجدية في عمليات وضع المعايير الدولية، وصياغة معايير جديدة بأسلوب شفاف وشامل، وإلى تدعيم القدرة المؤسسية والتقنية في البلدان النامية لتيسير الامتثال للمعايير الجديدة في أسواق التصدير.
    a) Mejoramiento de la capacidad institucional y técnica de la administración pública nacional y subnacional para mejorar la prestación de servicios públicos UN (أ) تعزيز القدرة المؤسسية والتقنية للإدارات العامة الوطنية ودون الوطنية لتحسين ما تقدمه من خدمات عامة
    Aumentar la capacidad institucional y técnica de coordinación, adopción de decisiones y vigilancia; UN (ط) تعزيز القدرات المؤسسية والتقنية للتنسيق وصنع القرارات والرصد؛
    2. Mejor capacidad institucional y técnica de los gobiernos subnacionales para fomentar el desarrollo sostenible integrado a nivel regional UN (الإنجاز المتوقع 2) تحسين القدرات المؤسسية والتقنية للحكومات دون الوطنية لتعزيز التنمية الإقليمية المتكاملة المستدامة
    65. Capacidad. Un factor catalizador de importancia crucial según los participantes es el aumento de la capacidad institucional y técnica de los países receptores para que puedan absorber, encauzar, administrar y desplegar con eficacia la financiación para el clima. UN 65- القدرات: حدد المشاركون عاملاً تمكينياً أساسياً يتمثل في بناء القدرات المؤسسية والتقنية للبلدان المتلقية من أجل استيعاب التمويل المتعلق بالمناخ وإدارته وتوجيهه وتوزيعه على نحو فعال.
    c) Formular propuestas de asistencia técnica encaminadas a contribuir a reactivar la economía palestina, fomentando su desarrollo y crecimiento sostenidos y creando una capacidad institucional y técnica de gestión eficaz de la economía. UN )ج( وضع مقترحات تتعلق بالتعاون التقني بغية المساهمة في إنعاش الاقتصاد الفلسطيني، وتشجيع نموه وتنميته المطردين، وتعزيز القدرات المؤسسية والتقنية الفلسطينية اللازمة لﻹدارة الاقتصادية الفعالة؛
    A medida que se ha advertido cada vez más que las deficiencias en la capacidad institucional y técnica de los países de África constituyen limitaciones para promover el crecimiento y la reducción de la pobreza, la OCDE y países no pertenecientes a esta organización se han empeñado en canalizar la asistencia hacia el fortalecimiento de la capacidad. UN 42 - ومع تنامي الإدراك بأن ضعف القدرات المؤسسية والتقنية في البلدان الأفريقية يشكل عائقا أمام تعزيز النمو والحد من الفقر، فقد تزايدت الجهود التي تبذلها البلدان الأعضاء من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبلدان غير الأعضاء في هذه المنظمة من أجل توجيه المساعدات لبناء القدرات.
    b) La capacidad institucional y técnica de las autoridades centrales o locales para la prevención de desastres y la reducción de la vulnerabilidad y para responder en forma organizada en casos de desastre mejoró en 26 países. UN (ب) وتعززت في 26 بلدا القدرة المؤسسية والتقنية للسلطة المركزية أو المحلية في مجال اتقاء الكوارث والحد من الضعف وفي مجال التصدي المنظم للكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد