ويكيبيديا

    "instituciones de atención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤسسات الرعاية
        
    • مؤسسات رعاية
        
    • مؤسسات للرعاية
        
    A nivel federal, estos servicios se prestan en las instituciones de atención pública. UN وفي حالة الاختصاص الاتحادي، تُوفَّر هذه الخدمات في مؤسسات الرعاية العامة.
    126 Eficacia, necesidad y utilización de las instituciones de atención médica y social para mujeres y madres con hijos UN ٦٢١ فعالية مؤسسات الرعاية الطبية والاجتماعية للنساء واﻷمهات مع أطفالهن، والحاجة إليها، واﻹفادة منها
    Su finalidad es construir estructuras y procesos en todas las instituciones de atención de la salud destinado a la promoción continua de la calidad para finales del año 2002. UN وهدفه هو وضع هياكل وتحديد مراحل في كل مؤسسات الرعاية الصحية لضمان تواصل تحسين الجودة حتى نهاية 2002.
    En los últimos años había destacado el rápido aumento de las instituciones de atención a la infancia subvencionadas por el Gobierno. UN ففي السنوات القليلة الماضية، لوحظ توسع سريع في اﻹعانات التي تقدمها الحكومة الى مؤسسات رعاية اﻷطفال.
    En los últimos años había destacado el rápido aumento de las instituciones de atención a la infancia subvencionadas por el Gobierno. UN ففي السنوات القليلة الماضية، لوحظ توسع سريع في اﻹعانات التي تقدمها الحكومة الى مؤسسات رعاية اﻷطفال.
    En ese contexto, el Comité está gravemente preocupado por las informaciones de que niñas sin ninguna enfermedad mental han sido arbitrariamente internadas por sus familias en instituciones de atención de la salud mental por períodos de tiempo indeterminados. UN وتعرب في هذا السياق عن قلقها البالغ إزاء الحالات المبلغ عنها التي تفيد بإيداع فتيات لا تعانين من أمراض عقلية في مؤسسات للرعاية العقلية بشكل تعسفي من جانب أسرهن لفترات زمنية غير محددة.
    44. El Comité recomienda al Estado Parte que aumente la disponibilidad de instituciones de atención infantil diurna en los Länder occidentales. UN 44- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن توفر المزيد من مؤسسات الرعاية النهارية للطفل، لا سيما في الولايات الغربية.
    Ello producirá la competencia entre las instituciones de atención primaria de la salud por el derecho de prestar servicios a la población. UN وهذا سيذكي المنافسة بين مؤسسات الرعاية الصحية الأساسية على الحق في تقديم خدمات الرعاية الصحية للعموم.
    Islandia creó un comité encargado de asegurar que la perspectiva de género se incorporase en la labor de las instituciones de atención a la salud y del personal de salud. UN وأنشأت آيسلندا لجنة تسهر على إدراج المنظورات الجنسانية في عمل مؤسسات الرعاية الصحية والقائمين على تقديم الخدمات الصحية.
    En este sentido, se ha establecido una amplia red de instituciones de atención de la salud en las zonas rurales y urbanas. UN وفي هذا الاتجاه، تم إنشاء شبكة كبيرة من مؤسسات الرعاية الصحية في كل من المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    Este folleto tuvo por objeto educar a la mujer rural y lo distribuyeron los médicos municipales en las instituciones de atención primaria de la salud. UN وقد استهدف هذا الكتيب تثقيف النساء الريفيات، ووزع عن طريق الأطباء في مؤسسات الرعاية الصحية الأولية التابعة للبلديات.
    Número de menores colocados en las instituciones de atención infantil que han celebrado contrato con el Ministerio de Asuntos Sociales, por provincia UN عدد الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية المتعاقدة مع وزارة الشؤون الاجتماعية حسب المحافظة المجموع الجنوب الشمال
    Recomienda también que se reasignen recursos suficientes para el debido funcionamiento y la supervisión de las instituciones de atención y hogares de guarda. UN كما توصي بتخصيص موارد إضافية لتشغيل ورصد مؤسسات الرعاية والحضانة بالصورة الملائمة.
    Islandia creó un comité encargado de asegurar que la perspectiva de género se incorporase en la labor de las instituciones de atención de la salud y del personal de salud. UN فقد أنشأت آيسلندا لجنة لكفالة إدراج المنظورات الجنسانية في عمل مؤسسات الرعاية الصحية وعمل مقدمي الخدمات الصحية.
    En cambio, en las instituciones de atención de salud, en los cargos que conllevan autoridad predominan los hombres. UN وعلى أي حال، فالرجل يسود في مناصب السلطة في مؤسسات الرعاية الصحية.
    Los discapacitados mentales están exentos de la pena capital, y son internados en instituciones de atención. UN ويُعفى المصابون بإعاقات عقلية ويودَعون مؤسسات الرعاية.
    Las instituciones de atención y crianza de niños también organizan actividades deportivas adecuadas para el crecimiento de los niños de edad preescolar. UN كما تنظم مؤسسات رعاية وتربية الأطفال أنشطة رياضية مفيدة لنمو الأطفال في المرحلة السابقة على الالتحاق بالمدرسة.
    Número anual de niños que ingresaron en instituciones de atención social o salieron de ellas UN عدد الأشخاص الذين أدخلوا إلى مؤسسات رعاية الأطفال والذين خرجوا منها في السنوات المذكورة
    Georgia estaba reformando el sistema de instituciones de atención a la infancia. UN وتُجري جورجيا إصلاحاً على مؤسسات رعاية الأطفال.
    Destacó la importancia del Organismo Estatal de Atención, del que dependía la práctica totalidad de las instituciones de atención a la infancia. UN وأبرز أهمية دور الوكالة الحكومية للرعاية التي تشرف على جل مؤسسات رعاية الأطفال.
    Además, el Estado parte debe reforzar su sistema de vigilancia y presentación de informes sobre las instituciones de atención de la salud mental para impedir los abusos. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تعزز نظامها المتعلق برصد مؤسسات رعاية الصحة العقلية والإبلاغ عنها من أجل منع وقوع أي انتهاكات.
    Para financiar programas basados en estas siete esferas de actividad presentaron solicitudes 28 ONG que se ocupan de personas discapacitadas de todo el país, 10 instituciones de atención de salud y 3 instituciones de investigación. UN وقد قدمت 28 منظمة غير حكومية معنية بالمعوقين في جميع أنحاء البلد، و10 مؤسسات للرعاية الصحية و3 مؤسسات للأبحاث، طلبات تلتمس فيها تمويل برامج تعتمد على تنفيذ أنشطة في إطار المجالات السبعة المذكورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد