El FNUAP también presta apoyo a varias instituciones de capacitación en la esfera de la salud reproductiva como forma de promover la cooperación Sur–Sur. | UN | وهو يقدم الدعم أيضا إلى عدد من مؤسسات التدريب في مجال الصحة اﻹنجابية كوسيلة لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Dicha capacitación es habitualmente impartida por instituciones de capacitación en mantenimiento de la paz a nivel nacional, regional o subregional. | UN | وتقدم عادة هذا التدريب مؤسسات التدريب على حفظ السلام في إطار وطني أو إقليمي أو دون إقليمي. |
ii) Mejora de las instituciones de capacitación locales, facilitándoles el equipo audiovisual y las instalaciones informáticas que necesitan; | UN | ُ٢ُ تعزيز مؤسسات التدريب المحلية بتزويدها بما يلزمها من معدات سمعية - بصرية ومرافق حاسوبية؛ |
Se ha realizado una selección de instituciones de capacitación de cinco continentes. | UN | وتم وضع مجموعة مختارة من المؤسسات التدريبية في القارات الخمس. |
Tres instituciones de capacitación del Brasil, Costa Rica y Venezuela capacitaron también a administradores del sector de salud pública de Honduras, el Paraguay y la República Dominicana. | UN | كما دربت ثلاث مؤسسات تدريبية في البرازيل وفنزويلا وكوستاريكا مديــرين لقطاع الصحة العامــة في باراغــواي والجمهورية الدومينيكية وهندوراس. |
Así, se está tratando de reforzar la cooperación entre el UNITAR y las instituciones de capacitación de los países en desarrollo en lo que se refiere a los programas de capacitación. | UN | ويجري بذل جهود لتعزيز التعاون بين اليونيتار ومؤسسات التدريب في البلدان النامية في تطوير برامج التدريب. |
Nuestros funcionarios podrían establecer vínculos con los organismos correspondientes a los suyos en otros gobiernos y en otras instituciones de capacitación de la función pública. | UN | وسيتمكن مسؤولونا من إنشاء علاقات مع الوكالات النظيرة لوكالاتهم في حكومات أخرى ومع مؤسسات تدريب القطاع العام. |
iii) Apoyo a las instituciones de capacitación locales facilitándoles material de capacitación; | UN | ُ٣ُ دعم مؤسسات التدريب المحلية بمواد التدريب؛ |
El programa comprende la capacitación de instructores y se lleva a cabo en estrecha cooperación con instituciones de capacitación nacionales y regionales. | UN | ويتضمن هذا البرنامج تدريب المدربين وينفذ بالتعاون الوثيق مع مؤسسات التدريب الوطنية واﻹقليمية. |
Ubica al personal para realizar programas de estudio en instituciones de capacitación ubicadas en el extranjero; | UN | إلحاق الموظفين ببرامج الدراسات الخارجية في مؤسسات التدريب للخارج؛ |
Las instituciones de capacitación en administración del Camerún, el Senegal y Tanzanía están compartiendo técnicas de capacitación en asuntos de la mujer. | UN | وتتقاسم مؤسسات التدريب اﻹداري في تنزانيا والسنغال والكاميرون مهارات التدريب المتعلق بنوع الجنس. |
Esto exige y estimula una estrecha cooperación entre todas las partes interesadas, esto es, las instituciones de capacitación, los organismos oficiales responsables de la política de comercio exterior y la comunidad empresarial. | UN | وهذا يستدعي ويشجع التعاون الوثيق بين كل اﻷطراف المعنية بما فيها مؤسسات التدريب وواضعو السياسة ودوائر اﻷعمال. |
Se otorgaron becas a nuestros ciudadanos para estudiar en el extranjero; también se prestó apoyo al desarrollo de las instituciones de capacitación nacionales. | UN | وقدمت المنح الدراسية لمواطنينا للدراسة في الخارج. وقدم الدعم أيضا لتطوير مؤسسات التدريب الوطنية. |
Se han establecido o reforzado vínculos de cooperación con instituciones de capacitación nacionales y regionales, en particular en los países en desarrollo. | UN | وتمت إقامة وتعزيز صلات تعاونية مع مؤسسات التدريب الوطنية واﻹقليمية، ولا سيما في البلدان النامية. |
La Comisión supervisa 18 programas en el lugar de trabajo, que abarcan a 30.240 trabajadores, o el 6,5% de la fuerza de trabajo, y siete programas en instituciones de capacitación. | UN | وتشرف اللجنة على ١٨ برنامجا في مكان العمل تؤثر في ٢٤٠ ٣٠ عاملا أو ٦,٥ في المائة من قوة العمل وعلى ٧ برامج في مؤسسات التدريب. |
Se hará hincapié en el fortalecimiento de la capacidad de las instituciones de capacitación en la esfera de promoción del comercio y el desarrollo de las exportaciones. | UN | وسيركز البرنامج الفرعي على تعزيز قدرات المؤسسات التدريبية في مجال ترويج التجارة وتنمية الصادرات. |
Se hará hincapié en el fortalecimiento de la capacidad de las instituciones de capacitación en la esfera de promoción del comercio y el desarrollo de las exportaciones. | UN | وسيركز البرنامج الفرعي على تعزيز قدرات المؤسسات التدريبية في مجال ترويج التجارة وتنمية الصادرات. |
• Establecimiento de una red de instituciones de capacitación en la esfera del comercio internacional; | UN | - إنشاء شبكة مؤسسات تدريبية في مجال التجارة الدولية؛ |
Habría una comunicación constante entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y las otras instituciones de capacitación y contratación. | UN | وسوف يكون هناك اتصال منتظم بين ادارة عمليات حفظ السلام ومؤسسات التدريب والتوظيف اﻷخرى. |
El programa de estudio se divulgará por medio de una red mundial de instituciones de capacitación regionales y nacionales, que servirán como centros de investigación y consulta para el programa. | UN | وسيتم نشر المنهاج الدراسي عن طريق شبكة عالمية تضم مؤسسات تدريب إقليمية ووطنية، ستعمل كمراكز تعليم ومعلومات للبرنامج. |
Algunas organizaciones son reacias a permitir el libre acceso a sus bancos de datos sobre instituciones de capacitación por temor a ser soslayadas cuando los países realizan en forma directa las asignaciones. | UN | وتتردد بعض المنظمات في تيسير الوصول مجانا إلى مصارف بياناتها المتعلقة بمؤسسات التدريب خشية تنحيتها جانبا عندما يتم التنسيب مباشرة عن طريق البلدان المرشحة. |
Esta última cifra incluía 28 instituciones de capacitación gubernamentales, 14 universidades y 13 asociaciones de gobiernos locales. | UN | وشمل هذا الرقم الأخير 28 مؤسسة تدريب حكومية، و 14 جامعة و 13 رابطة حكومية محلية. |
La formación del personal también necesita inversión pública en la forma de contribuciones a las instituciones de capacitación. | UN | كما أن تدريب العاملين فيه يتطلب استثمارا عاما في صورة مساهمات عامة في معاهد التدريب. |
El establecimiento de redes de cooperación con instituciones de capacitación asociadas, nacionales y extranjeras, en particular mediante acuerdos de hermanamiento. | UN | :: درجة التواصل الشبكي، الذي يشمل التعاون مع مؤسسات للتدريب شريكة في الداخل والخارج معاً، بطرق منها توأمة الترتيبات. |
Las empresas de TI y las instituciones de capacitación que se ocupan de las aplicaciones de las TIC serán los principales asociados. | UN | وستكون شركات تكنولوجيا المعلومات ومعاهد التدريب المعنية بتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هي الأطراف الشريكة الرئيسية. |
Su tarea abarca la movilización de las instituciones de capacitación y de las organizaciones que exigen determinadas técnicas para el empleo. | UN | وتنطوي مهمتها على تعبئة المعاهد التدريبية والمنظمات التي تتطلب مهارات معينة للاستخدام. |