ويكيبيديا

    "instituciones de justicia penal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤسسات العدالة الجنائية
        
    • مؤسسات للعدالة الجنائية
        
    • قطاعات العدالة الجنائية
        
    • مؤسسات عدالة جنائية
        
    • ومؤسسات العدالة الجنائية
        
    • تمكِّن مؤسساتِ العدالة الجنائية من
        
    Los resultados de la Reunión reafirmaron la utilidad de las reglas y normas de las Naciones Unidas para la reforma del derecho nacional y el fortalecimiento de las instituciones de justicia penal. UN وأكدت نتائج الاجتماع على فائدة معايير الأمم المتحدة وقواعدها في إصلاح القانون الداخلي ودعم مؤسسات العدالة الجنائية.
    Estas instituciones de justicia penal también están estrechamente vinculadas a los intentos de establecer y mantener la paz y la seguridad internacionales. UN وترتبط أيضا مؤسسات العدالة الجنائية هذه ارتباطا وثيقا بالجهود المبذولة لإحلال وصون السلام والأمن الدوليين.
    Se ha hecho mucho por alentar a los Estados a que ratifiquen los instrumentos universales, y la labor futura se deberá centrar en su aplicación eficaz, incluso fortaleciendo la capacidad de las instituciones de justicia penal pertinentes. UN وقد بُذل جهد كبير لتشجيع الدول على تصديق الصكوك العالمية. ويجب أن تُركّز الجهود في المستقبل على تنفيذ هذه الصكوك بفعالية، بما في ذلك عن طريق بناء قدرة مؤسسات العدالة الجنائية.
    En particular, los problemas planteados por la delincuencia transnacional organizada exigen la aplicación de la experiencia jurídica y criminológica para fortalecer la seguridad, teniendo en cuenta otras necesidades de los seres humanos y de la sociedad en general, con miras a elaborar mejores leyes e instituciones de justicia penal más fáciles de comprender y utilizar. UN وتتطلب المشاكل الناجمة عن الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، على وجه الخصوص، تطبيق الخبرة القانونية والجنائية لتعزيز اﻷمن، مع مراعاة الاحتياجات اﻷخرى للانسان والمجتمع ككل، بغية وضع قوانين أفضل، وايجاد مؤسسات للعدالة الجنائية ميسﱠرة الاستخدام.
    a) Aseguren una coordinación y cooperación eficaces entre las instituciones de justicia penal, protección de la infancia, salud, educación y bienestar social para detectar y denunciar la violencia contra los niños y reaccionar ante ella, así como para proteger a las víctimas y prestarles asistencia; UN (أ) ضمان التنسيق والتعاون الفعالين فيما بين قطاعات العدالة الجنائية وحماية الطفل والرعاية الاجتماعية والخدمات الصحية والتعليمية فيما يخص الكشف عن حالات العنف ضد الأطفال والإبلاغ عنها والتصدي لها وحماية الأطفال الضحايا ومساعدتهم؛
    En muchos países de la región las instituciones de justicia penal siguen siendo débiles y, en distintos grados, sujetas a influencia política. UN ولا تزال مؤسسات العدالة الجنائية في عدة بلدان من المنطقة ضعيفة ولا تزال تخضع، بدرجات مختلفة، للتأثيرات السياسية.
    Las autoridades adoptaban también las medidas necesarias para reformar según procediera las instituciones de justicia penal. UN وأفادت كذلك بأن السلطات اتخذت التدابير اللازمة لإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية حسب الاقتضاء.
    En primer lugar, se puede encargar a la comisión que ejerza algunas de las funciones que normalmente ejercen las instituciones de justicia penal. UN فأولاً، يمكن أن يُعهد إلى اللّجنة ببعض المهام التي تنجزها، في الأحوال العادية، مؤسسات العدالة الجنائية.
    A menudo, se instituirá una comisión para que realice una investigación independiente cuando se estime que las instituciones de justicia penal son parciales o incompetentes. UN ويكون إنشاء اللجنة في الغالب للقيام بتحقيق مستقل حيثما اعتبرت مؤسسات العدالة الجنائية منحازة أو فاقدة للأهلية.
    También era importante restablecer la confianza pública en las instituciones de justicia penal. UN ومن المهم أيضا استعادة ثقة الناس في مؤسسات العدالة الجنائية.
    Añadió que no se habían adoptado medidas muy necesarias para mejorar las instituciones de justicia penal, la protección de los testigos, la asignación de recursos presupuestarios y la política fiscal. UN وأضاف المقرر الخاص أن التحسينات التي تدعو الحاجة إليها بإلحاح في مجال مؤسسات العدالة الجنائية وحماية الشهود وتخصيص اعتمادات الميزانية والسياسة الضريبية لم تدخل بعد.
    Tiene como objetivo fortalecer las instituciones de justicia penal y aumentar la capacidad profesional de los especialistas para luchar contra la delincuencia organizada. UN وهو يهدف إلى تدعيم مؤسسات العدالة الجنائية وزيادة القدرة الفنية للاختصاصين الممارسين في مجال مكافحة الجريمة المنظَّمة.
    :: La calidad heterogénea de la información registrada por las diferentes instituciones de justicia penal UN :: عدم تجانس نوعية المعلومات التي تسجلها مؤسسات العدالة الجنائية المختلفة
    :: La falta de coherencia en las normas que utilizan las diferentes instituciones de justicia penal a la hora de registrar los delitos UN :: عدم الاتساق في المعايير المستخدمة لتسجيل الجرائم على نطاق مؤسسات العدالة الجنائية المختلفة
    Consolidación del estado de derecho y la reforma de las instituciones de justicia penal UN تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية
    Consolidación del estado de derecho y la reforma de las instituciones de justicia penal UN تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية
    Sean cuales sean los problemas de transición que puedan presentarse para crear instituciones de justicia penal a nivel internacional, es indudable que la comunidad internacional no puede regirse a sí misma por normas menos estrictas que las que impone a cada uno de los Estados. UN ومهما كانت المشاكل الانتقالية التي قد تتولد عن إنشاء مؤسسات العدالة الجنائية على الصعيد الدولي، فإن من المؤكد أنه لا يمكن للمجتمع الدولي أن يحكــم نفسـه بمعاييـر أقـل من التي يضعها
    En particular, los problemas planteados por la delincuencia transnacional organizada exigen la aplicación de la experiencia jurídica y criminológica para fortalecer la seguridad, teniendo en cuenta otras necesidades de los seres humanos y de la sociedad en general, con miras a elaborar mejores leyes e instituciones de justicia penal más fáciles de comprender y utilizar. UN وتتطلب المشاكل الناجمة عن الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، على وجه الخصوص، تطبيق الخبرة القانونية والجنائية لتعزيز اﻷمن، مع مراعاة الاحتياجات اﻷخرى للانسان والمجتمع ككل، بغية وضع قوانين أفضل، وايجاد مؤسسات للعدالة الجنائية ميسﱠرة الاستخدام.
    a) Aseguren una coordinación y cooperación eficaces entre las instituciones de justicia penal, protección de la infancia, bienestar social, salud y educación para detectar y denunciar la violencia contra los niños y responder a ella, así como para proteger a los niños víctimas y prestarles asistencia; UN (أ) ضمان التنسيق والتعاون الفعَّالين فيما بين قطاعات العدالة الجنائية وحماية الطفل والرعاية الاجتماعية والخدمات الصحية والتعليمية فيما يخص الكشف عن حالات العنف ضد الأطفال والإبلاغ عنها والتصدِّي لها وحماية الأطفال الضحايا ومساعدتهم؛
    3. Establecimiento de instituciones de justicia penal imparciales y eficaces UN 3- إقامة مؤسسات عدالة جنائية منصفة وفعالة
    Oficinas nacionales de estadística e instituciones de justicia penal de los países interesados, la Organización Internacional para las Migraciones, la Organización Internacional del Trabajo UN المكاتب الإحصائية الوطنية ومؤسسات العدالة الجنائية للبلدان المهتمة، والمنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة العمل الدولية
    Las Estrategias y medidas prácticas modelo permitirán a las instituciones de justicia penal intensificar y orientar su labor para prevenir la violencia contra los niños y reaccionar ante ella, así como aumentar la diligencia con que investiguen, condenen y rehabiliten a los autores de delitos violentos contra ellos, a fin de protegerlos eficazmente contra la violencia. UN ومن شأن تلك الاستراتيجيات والترتيبات أن تمكِّن مؤسساتِ العدالة الجنائية من تكثيف وتركيز جهودها الموجهة صوب منع أعمال العنف التي يتعرض لها الأطفال والتصدي لها ومن مضاعفة مساعيها الرامية إلى ملاحقة مرتكبي جرائم العنف ضد الأطفال وإدانتهم وإعادة تأهيلهم، بما يوفر للأطفال حماية فعالة من أعمال العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد