La repercusión negativa de esas medidas se hizo sentir en particular en lo que se refiere a la atención de la salud y al funcionamiento de las instituciones médicas. | UN | وقد ظهرت اﻷثار السلبية لتلك التدابير بوجه خاص فيما يتعلق بالرعاية الصحية وأداء المؤسسات الطبية. |
Reconocidos profesionales de instituciones médicas de toda la República Federativa de Yugoslavia presentaron 14 informes. | UN | وقدم ١٤ تقريرا من مشاهير الفنيين المتخصصين العاملين في المؤسسات الطبية في جميع أنحاء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Después de un período de boicoteo, los miembros de la minoría nacional albanesa han comenzado a utilizar nuevamente los servicios de salud de las instituciones médicas. | UN | وبعد فترة من المقاطعة، بدأ أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية يستخدمون مرة أخرى الخدمات الصحية المتاحة في المؤسسات الطبية. |
Se ofrecen servicios limitados de medicina especializada a personas discapacitadas en seis instituciones médicas diseminadas por todo el país. | UN | وتتاح خدمات طبية متخصصة على نطاق محدود للمعوقين في 6 مؤسسات طبية موزعة في أنحاء البلد. |
Más de 1.500 instituciones médicas han adquirido autonomía económica y se han otorgado licencias a instituciones de medicina preventiva y farmacias. | UN | وأصبح أكثر من 1500 مؤسسة طبية مستقلة ماليا، وصدرت تراخيص لمؤسسات طبية وقائية ودوائية. |
Como asunto conexo, se informó que las instituciones médicas de la Ribera Occidental tenían que funcionar con personal reducido debido a la clausura interna. | UN | وفي حدث ذي صلة، ذكر أن المؤسسات الطبية في الضفة الغربية اضطرت ﻷن تعمل بعدد أقل من الموظفين بسبب الاغلاق الداخلي. |
Todos estos servicios se prestan únicamente en instituciones médicas del Estado con personal médico oficial. Prestaciones en metálico por enfermedad | UN | ولا تتاح كل هذه الخدمات إلا في المؤسسات الطبية الحكومية وعلى أيدي أطقم طبية حكومية. |
De ordinario, las instituciones chinas conciertan acuerdos con gobiernos extranjeros o se entienden directamente con las instituciones médicas. | UN | وعادة ما تدخل المؤسسات الصينية في اتفاقات مع الحكومات اﻷجنبية، أو في اتفاقات مباشرة مع المؤسسات الطبية. |
ix) Promulgación de disposiciones reglamentarias en que se regule el funcionamiento de instituciones médicas y hospitalarias; | UN | ' ٩` اعتماد أنظمة تنظم عمل المؤسسات الطبية والمستشفيات؛ |
xii) La promulgación de leyes que rijan la labor de las instituciones médicas y los hospitales; | UN | ' ١٢ ' سن القوانين التي تنظم عمل المؤسسات الطبية والمستشفيات؛ |
Número de instituciones médicas que prestan servicios ambulatorios | UN | عدد المؤسسات الطبية التي تقدم خدمات العيادات الخارجية |
También estamos fortaleciendo las instituciones médicas en cuanto a los materiales, la tecnología y el equipamiento. | UN | كما أننا نعزز المؤسسات الطبية من حيث المواد والتكنولوجيا. |
Los actos contra instituciones médicas y humanitarias son absolutamente inaceptables y contrarios a las convenciones de las Naciones Unidas y al derecho internacional. | UN | فالإجراءات التي تتخذ ضد المؤسسات الطبية والإنسانية غير مقبولة على الإطلاق وهي تتناقض مع اتفاقات الأمم المتحدة والقانون الإنساني الدولي. |
Al parecer, esta táctica ha sido utilizada también por las FDI durante las incursiones en instituciones médicas. | UN | وذكر أن جيش الدفاع الإسرائيلي استخدم نفس التكتيك أثناء الغارات على المؤسسات الطبية. |
Se ofrece a los inválidos atención médica calificada y gratuita en todas las instituciones médicas. | UN | ويتلقى المعوقون في إطار هذا البرنامج المساعدة الطبية اللازمة بالمجان في جميع المؤسسات الطبية. |
La atención especializada está disponible en las instituciones médicas de la República. | UN | في حين توفِّر المؤسسات الطبية الجمهورية الرعاية المتخصصة. |
Se prestó asistencia de salud a determinadas instituciones médicas que atendían a los desplazados internos en las provincias de Orientale y Kivu. | UN | وتم تقديم مساعدة طبية الى مؤسسات طبية منتقاة تقدم خدماتها للمشردين داخليا في مقاطعتي أورينتال وكيفو. |
También se prestan servicios médicos especializados en varias instituciones médicas privadas del país. | UN | وتوفر أيضاً الخدمات الطبية المتخصصة في عدة مؤسسات طبية خاصة في مختلف أرجاء البلد. |
La interrupción del embarazo era legal y se realizaba en instituciones médicas estatales y en instituciones médicas privadas con licencia. | UN | وقالت إن الإجهاض مباح وتقوم به مؤسسات طبية حكومية ومؤسسات خاصة مرخص لها بذلك. |
En particular, estas directrices se centran en el establecimiento de un sistema de atención médica orientada al paciente a través de 369 instituciones médicas especializadas en el cuidado de personas con VIH/SIDA. | UN | وتركز المبادئ التوجيهية بوجه خاص على تطبيق نظام طبي يوجه إلى المرضى من خلال 369 مؤسسة طبية متخصصة في توفير الرعاية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز. |
En esa oportunidad, la Sala opinó que el oficial médico del Tribunal le estaba ofreciendo al acusado el tratamiento médico necesario y adecuado en estrecha y constante cooperación con médicos locales e instituciones médicas extranjeras especializadas. | UN | وكان رأي دائرة المحاكمة في هذه الحالة أن المتهم كان يعطى العلاج الطبي الملائم والضروري من قبل المسؤول الطبي التابع للمحكمة بتعاون وثيق ودائم مع اﻷطباء المحليين والمؤسسات الطبية المتخصصة اﻷجنبية. |
Por ejemplo, se imponen restricciones a la concesión de licencias a instituciones médicas para que prescriban medicamentos fiscalizados. | UN | وتشمل هذه الإجراءات، على سبيل المثال، الترخيص التقييدي للأدوية الخاضعة للمراقبة داخل مؤسسات الرعاية الصحية. |
¿Dejarán de respaldar instituciones médicas que lleven acabo abortos o proporcionen informacion sobre abortos como, por ejemplo, este hospital? | Open Subtitles | هل سيتوقفون عن دعم المراكز الطبية التي تمارس الإجهاض أو التي تعطي معلومات عن الإجهاض، على سبيل المثال، كهذا المستشفى؟ |