ويكيبيديا

    "instituciones nacionales de derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
        
    • المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان
        
    • مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان
        
    • والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
        
    • مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية
        
    • المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان
        
    • مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان
        
    • ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان
        
    • للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
        
    • المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان
        
    • ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية
        
    • بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
        
    • من مؤسسات حقوق الإنسان
        
    • ومؤسسات وطنية معنية بحقوق الإنسان
        
    • مؤسسات لحقوق الإنسان
        
    Las instituciones nacionales de derechos humanos debían participar en la determinación de la discriminación racial. UN وينبغي أن تؤدي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان دوراً في الكشف عن التمييز العنصري.
    El Comité invitaba a las instituciones nacionales de derechos humanos a intervenir en el marco del examen de los informes. UN وتدعو اللجنة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان إلى أخذ الكلمة في الجلسة العامة في سياق النظر في التقارير.
    Observadores de instituciones nacionales de derechos humanos: Consejo Consultivo de Derechos Humanos de Marruecos UN المراقبون عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان: المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في المغرب.
    Otra iniciativa a nivel nacional es la promoción de los Principios Rectores por conducto de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN 25 - وثمة مبادرة أخرى على الصعيد الوطني وهي ترويج المبادئ التوجيهية بواسطة المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان.
    Varias instituciones nacionales de derechos humanos de las cuatro regiones informaron de sus actividades y principales dificultades encontradas. UN وقدمت مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان من المناطق الأربع تقارير عن أنشطتها والتحديات الأساسية التي واجهتها.
    Debían mantenerse las consultas y la plena participación de las ONG y las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وينبغي الإبقاء على التشاور مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وعلى مشاركتها الكاملة.
    Agentes para el cambio: fortalecimiento de las instituciones nacionales de derechos humanos UN الأطراف الفاعلة من أجل التغيير: تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    Cooperación con instituciones nacionales de derechos humanos UN التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    Se proporcionó asesoramiento jurídico a 33 instituciones nacionales de derechos humanos en el contexto del proceso de acreditación. UN وقدمت المشورة القانونية إلى 33 مؤسسة من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في سياق عملية الاعتماد.
    Las instituciones nacionales de derechos humanos como defensoras de los derechos humanos UN المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بوصفها جهات مدافعة عن حقوق الإنسان
    Interacción con los interesados, en particular instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales UN التفاعل مع الجهات صاحبة المصلحة، وخاصة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية
    Propuesta 8. instituciones nacionales de derechos humanos UN الاقتراح 8: المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    iii) Fortalecimiento de las instituciones nacionales de derechos humanos, incluido el Consejo Nacional de Libertades Públicas y Derechos Humanos UN ' 3` تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بما فيها المجلس الوطني المعني بالحريات العامة وحقوق الإنسان
    Deben establecerse directrices para que las instituciones nacionales de derechos humanos promuevan eficazmente los derechos humanos del niño. UN وينبغي وضع مبادئ توجيهية من أجل التعزيز الفعلي لحقوق الإنسان للطفل من جانب المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    El seminario formuló varias recomendaciones sobre el derecho al desarrollo, incluido un llamamiento a las instituciones nacionales de derechos humanos para que participen más en los procesos nacionales de planificación del desarrollo. UN وصدرت عن الحلقة الدراسية عدت توصيات بشأن الحق في التنمية، بما في ذلك دعوة المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان إلى زيادة مشاركتها في عمليات التخطيط الإنمائي الوطنية.
    Interacción con instituciones nacionales de derechos humanos UN التحاور مع المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان
    Se están examinando solicitudes de asistencia, que puede incluir la asistencia a instituciones nacionales de derechos humanos, presentadas por los Gobiernos de Argentina, México y Perú. UN ويجري النظر في طلبات حكومية قد تشمل تقديم مساعدات إلى مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان في الأرجنتين، وبيرو، والمكسيك.
    El presente informe resume las respuestas recibidas de los Estados, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y las instituciones nacionales de derechos humanos. UN ويلخص هذا التقرير ردود الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    La función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la protección de los derechos económicos, UN دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في حماية الحقوق
    Instituciones Nacionales de Derechos Humanos: Consejo Consultivo de Derechos Humanos del Reino de Marruecos. UN المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان: المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان بالمملكة المغربية
    Se señaló que más de 100 gobiernos de todas las regiones del mundo habían respondido positivamente al llamamiento de la Conferencia Mundial a efectos de la creación de instituciones nacionales de derechos humanos. UN وأشير إلى أنّ أكثر من 100 حكومة في أنحاء العالم كافةً استجابت لطلب المؤتمر العالمي بإقامة مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    Está compuesto de gobiernos miembros u observadores, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, instituciones nacionales de derechos humanos y mecanismos creados por la propia Comisión. UN وتتكون من حكومات أعضاء ومراقبة ومن منظمات حكومية وغير حكومية ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وآليات تنشئها اللجنة ذاتها.
    La Séptima Conferencia Internacional de instituciones nacionales de derechos humanos adopta la siguiente Declaración: UN وبناء عليه، يعتمد المؤتمر الدولي السابع للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الإعلان التالي:
    Cuando proceda, las instituciones nacionales de derechos humanos deberían asumir una función de mediación y conciliación en presencia de quejas. UN وينبغي أن تقوم المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان ، عند الاقتضاء، بالوساطة والمصالحة بخصوص هذه الشكاوى.
    Entre estas instituciones figuran los tribunales, los parlamentos y las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وتضم هذه المؤسسات المحاكم والبرلمانات ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية.
    El coordinador designado para trabajar en la esfera de las instituciones nacionales de derechos humanos es el ex Defensor del Pueblo del Perú. UN والمنسق المعين للاضطلاع بالمهام المتصلة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان هو أمين المظالم السابق في بيرو.
    Se ofreció asesoramiento o asistencia material a 10 instituciones nacionales de derechos humanos de reciente creación. UN وقدمت المشورة أو المواد إلى عشر من مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية التي أنشئت حديثا.
    Muchas de las actividades se llevaron a cabo en varios idiomas y en colaboración con asociados, como organizaciones no gubernamentales, internacionales y regionales, instituciones nacionales de derechos humanos, medios de comunicación y empresas. UN ويُنفذ الكثير من الأنشطة بلغات متعددة وبالتعاون مع شركاء، منهم منظمات غير حكومية ومنظمات دولية وإقليمية ومؤسسات وطنية معنية بحقوق الإنسان وجهات من قطاعي الإعلام والأعمال.
    También con la ayuda de la Oficina del Alto Comisionado se han creado instituciones nacionales de derechos humanos en Timor-Leste y Sierra Leona. UN وتم أيضا إنشاء مؤسسات لحقوق الإنسان في تيمور الشرقية وسيراليون بمساعدة من المفوضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد