ويكيبيديا

    "instituciones nacionales y regionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المؤسسات الوطنية والإقليمية
        
    • مؤسسات وطنية وإقليمية
        
    • المؤسسات الوطنية واﻻقليمية
        
    • ومؤسسات وطنية وإقليمية
        
    • الوطنية والاقليمية
        
    • والمؤسسات الوطنية والإقليمية
        
    • والمؤسسات الوطنية واﻻقليمية
        
    • للمؤسسات الوطنية والإقليمية
        
    • من المؤسسات الوطنية واﻹقليمية
        
    El Comité recomienda también que se creen los nexos apropiados entre las instituciones nacionales y regionales. UN وتوصي اللجنة كذلك بإقامة روابط ملائمة بين المؤسسات الوطنية والإقليمية.
    viii) Apoyo a las instituciones nacionales y regionales en la reunión y análisis de datos y el seguimiento de las tendencias ambientales; UN `8` تقديم الدعم إلى المؤسسات الوطنية والإقليمية في ميدان جمع البيانات والتحليل والرصد ورصد الاتجاهات البيئية؛
    El primero es fortalecer la capacidad de las instituciones nacionales y regionales encargadas de promover la NEPAD. UN أولاً، تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية والإقليمية المسؤولة عن النهوض بتلك الشراكة الجديدة.
    ii) La creación de instituciones nacionales y regionales paralelas para coordinar y mejorar los mecanismos de transporte de tránsito, vigilar los progresos alcanzados, reunir y analizar información y facilitar las inversiones, asistencia técnica y capacitación necesarias. UN ' ٢ ' إنشاء مؤسسات وطنية وإقليمية موازية لتنسيق وتحسين ترتيبات النقل العابر، ورصد التقدم المحرز، وجمـــع المعلومــات وتحليلهــا، وتسهيــل الاحتياجات الاستثمارية، وتوفير المساعدة والتدريب التقنيين.
    instituciones nacionales y regionales de derechos humanos UN المؤسسات الوطنية والإقليمية لحقوق الإنسان
    instituciones nacionales y regionales que operan como centros de excelencia en el desarrollo y la transferencia de tecnología UN المؤسسات الوطنية والإقليمية العاملة بوصفها مراكز امتياز في مجال تطوير التكنولوجيا ونقلها
    Las instituciones nacionales y regionales se verán favorecidas con actividades de fortalecimiento de capacidades y asesoramiento y apoyo técnico. UN وستستفيد المؤسسات الوطنية والإقليمية من أنشطة تنمية القدرات فضلاً عن المشورة والدعم الفنيين.
    Sugirió además que el Grupo de Trabajo estudiara la posibilidad de contratar a expertos para promover la interpretación y el desarrollo de los derechos de las minorías, así como promover y crear activamente conciencia acerca de la Declaración por medio de su labor con las instituciones nacionales y regionales, y con los organismos existentes. UN واقترح أيضا أن يبحث الفريق العامل إمكانيات إشراك الخبراء لتفسير وتنمية حقوق الأقليات والترويج للإعلان بنشاط والتوعية به عن طريق العمل مع المؤسسات الوطنية والإقليمية القائمة فضلا عن الوكالات.
    ii) Aumento de la utilización de indicadores de las diferencias por razón de género y de análisis actualizados, metodologías y datos proporcionados por la Comisión para apoyar a las instituciones nacionales y regionales en relación con cuestiones prioritarias; UN `2 ' زيادة استخدام التحليلات الحديثة ووجود مؤشرات ومنهجيات ومعلومات تراعي الفوارق بين الجنسين تضعها وتقدمها اللجنة لدعم المؤسسات الوطنية والإقليمية فيما يتعلق بالقضايا ذات الأولوية؛
    En consecuencia, se pidió que el PAT promoviera la capacidad técnica local para la población y el desarrollo mediante la creación de asociaciones eficaces con las instituciones nacionales y regionales. UN وبالتالي فقد تم تخطيط برنامج المشورة التقنية لتعزيز القدرة التقنية المحلية من أجل السكان والتنمية عن طريق إقامة شراكات فعالة مع المؤسسات الوطنية والإقليمية.
    19. El fortalecimiento de las instituciones nacionales y regionales también sirve para apoyar las actividades de fomento de la capacidad. UN 19- كما تؤدي تقوية المؤسسات الوطنية والإقليمية إلى دعم أنشطة بناء القدرات.
    Las i Scientific institutionsnstituciones científicas subrayaron la necesidad emphasized the need for de que las instituciones nacionales y regionales tanto gubernamentales como no gubernamentales participaran en involvement of national and regional institutions of both a governmental and non-governmental nature in las tareas de vigilanciamonitoring, reunión de datos y aplicacióndata collection and implementation. UN وأكدت المؤسسات العلمية الحاجة إلى إشراك المؤسسات الوطنية والإقليمية ذات الطابع الحكومي وغير الحكومي لعرض وجمع البيانات والتنفيذ.
    Un reto importante es fomentar la capacidad de las instituciones nacionales y regionales encargadas de realizar las actividades relacionadas con la aplicación de la NEPAD. UN 60 - ويتمثل أحد التحديات الرئيسية في بناء قدرة المؤسسات الوطنية والإقليمية المكلفة بمهام تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    En el plano regional, se trata, entre otras cosas, de fortalecer la capacidad de las instituciones nacionales y regionales encargadas de la aplicación de la NEPAD, dotándolas de competencias técnicas y de recursos financieros adecuados. UN وعلى المستوى الإقليمي، توجد، بين أمور أخرى، حاجة إلى بناء قدرات المؤسسات الوطنية والإقليمية المعنية بتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بمدّها بالمهارات التقنية المناسبة والموارد المالية الوافية بالغرض.
    Como actividad de mayor importancia cabe señalar la creación de cuatro equipos temáticos para participar en las evaluaciones de las necesidades que solicitan instituciones nacionales y regionales. UN وأهم من ذلك، دعت إلى الاجتماع أربعة أفرقة مواضيعية للاشتراك في جهود تقييم الاحتياجات التي تطلبها المؤسسات الوطنية والإقليمية.
    Instituciones nacionales y regionales: respuesta a los desafíos UN بــاء - المؤسسات الوطنية والإقليمية: التصدي للتحديات
    B. Instituciones nacionales y regionales: respuesta a los desafíos UN باء - المؤسسات الوطنية والإقليمية: التصدي للتحديات
    28. Muchas delegaciones expresaron su interés en los programas de capacitación en materia de mantenimiento de la paz ofrecidos por las Naciones Unidas, en particular los equipos de asistencia a la capacitación, y acogieron con satisfacción la creación de instituciones nacionales y regionales de capacitación en mantenimiento de la paz. UN ٢٨ - وأبدت وفود كثيرة الاهتمام بالبرامج التي تقدمها اﻷمم المتحدة للتدريب في مجال حفظ السلام، لا سيما أفرقة المساعدة في مجال التدريب، ورحبت بإنشاء مؤسسات وطنية وإقليمية للتدريب في مجال حفظ السلام.
    a) Fortalecimiento y consolidación de las instituciones nacionales y regionales que tienen por objeto reducir las desigualdades por razón de género en diversos ámbitos del desarrollo. UN (أ) وجود مؤسسات وطنية وإقليمية معززة وموطدة بهدف تضييق الهوة بين الجنسين في مختلف مجالات التنمية.
    En colaboración con instituciones nacionales y regionales, se seguirá generalizando la introducción de nuevos métodos y técnicas. UN وسيستمر العمل على التوسع في اﻷخذ بالنهج واﻷساليب الجديدة، بالتعاون مع المؤسسات الوطنية واﻹقليمية.
    En dichas tareas, que deberían estar terminadas antes de fin de año, participan expertos competentes de las regiones y de instituciones nacionales y regionales. UN ويشترك في هذه العمليات التي ينبغي أن تنجز قبل نهاية العام خبراء مناسبون من داخل هذه المناطق ومؤسسات وطنية وإقليمية.
    Se está proyectando un programa análogo para África oriental. El Centro Internacional de Formación de la OIT en Turín establecerá una red cooperativa con instituciones nacionales y regionales de formación en el próximo bienio. UN وهناك برنامج مماثل يجري تخطيطه لشرق أفريقيا، وسيقوم مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية في توريني بإنشاء شبكة للتعاون مع مؤسسات التدريب الوطنية والاقليمية في فترة السنتين القادمة.
    De ese modo, se podrá confiar más en los consultores e instituciones nacionales y regionales. UN وبالتالي، سيُعتمد بدرجة أكبر على الخبراء الاستشاريين والمؤسسات الوطنية والإقليمية.
    El Programa de cooperación se ejecutará en colaboración con los organismos gubernamentales e instituciones nacionales y regionales competentes. UN وسيتم تنفيذ برنامج التعاون اﻹقليمي لشمال شرقي آسيا بالتعاون مع الوكالات الحكومية والمؤسسات الوطنية واﻹقليمية المتصلة بالموضوع.
    Hemos decidido incrementar la disponibilidad de crédito para las instituciones nacionales y regionales de África y nos hemos fijado una meta de 200 millones de dólares que deben estar disponibles el próximo año. UN وقررنا أن نزيد توفير الائتمان للمؤسسات الوطنية والإقليمية في القارة، ووضعنا لأنفسنا هدف توفير 200 مليون دولار في العام القادم.
    El programa regional también seleccionará y desarrollará un grupo de instituciones nacionales y regionales y realzará la capacidad de éstas para realizar programas, mediante cursos breves de capacitación, seminarios prácticos y establecimiento de redes. UN وسوف يحدد البرنامج اﻹقليمي أيضا ويستحدث مجموعة أساسية من المؤسسات الوطنية واﻹقليمية ويزيد من قدرتها على تنفيذ البرامج من خلال التدريب القصير اﻷجل وملفات العمل والربط الشبكي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد