ويكيبيديا

    "instituciones no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المؤسسات غير
        
    • مؤسسات غير
        
    • المؤسسات لا
        
    • والمؤسسات غير
        
    • المؤسسات ليس
        
    • الهيئات غير
        
    • الوكاﻻت غير
        
    • المؤسسات لن
        
    • المعاهد غير
        
    • المؤسسات لم
        
    • بمؤسسات غير
        
    • المؤسستين لا
        
    • ومؤسسات غير
        
    Estimular la participación y fortalecer la capacidad de instituciones no gubernamentales en la ejecución de acciones de alfabetización. UN حفز وتعزيز قدرة المؤسسات غير الحكومية على تنفيذ أنشطة القراءة والكتابة.
    Tomando nota de la importancia de las instituciones no gubernamentales, en particular los grupos locales, en la promoción de los derechos humanos y la construcción de la sociedad civil; UN وإذ يلاحظ أهمية المؤسسات غير الحكومية، وخاصة جماعات السكان اﻷصليين، في تعزيز حقوق اﻹنسان وبناء المجتمع المدني؛
    Para ello, será preciso contar con la colaboración de los gobiernos y de diversas instituciones no gubernamentales, como las universidades, las industrias y las empresas privadas. UN وستكون هناك حاجة الى تعاون الحكومات وأيضا تعاون المؤسسات غير الحكومية، مثل الجامعات والصناعات والمشاريع الخاصة.
    D. Información recibida de instituciones no gubernamentales UN المعلومات التي وردت من مؤسسات غير حكومية
    Asistieron también a la conferencia numerosas organizaciones nacionales y regionales, así como también instituciones no gubernamentales. UN وحضر المؤتمر أيضا عدد من المنظمات الوطنية واﻹقليمية، فضلا عن مؤسسات غير حكومية.
    Dado que estas instituciones no funcionan con arreglo a lo establecido por la autoridad gubernamental, sus diplomas y títulos no están reconocidos oficialmente. UN وحيث أن هذه المؤسسات لا تعمل بموجب سلطة الحكومة فإن الشهادات والدرجات الممنوحة منها لا تحظى بالاعتراف الرسمي.
    El funcionamiento eficaz de la Dependencia depende en gran medida de la cooperación y la asistencia de los gobiernos, las agrupaciones de profesionales y las organizaciones e instituciones no gubernamentales. UN وتعتمد الوحدة الى حد بعيد، لضمان فعالية أدائها، على ما تمدها الحكومات والجماعات المهنية والمنظمات والمؤسسات غير الحكومية به من تعاون وما تقدمه إليها من مساعدة.
    La base del buen funcionamiento de una sociedad reside en una amplia variedad de instituciones no gubernamentales que actúen dentro de un sistema de gobierno democrático. UN وتتيح مجموعة واسعة من المؤسسات غير الحكومية النشطة، ضمن أحد أشكال الحكومة الديمقراطية، أساسا للمجتمع الجيد اﻷداء.
    La base del buen funcionamiento de una sociedad reside en una amplia variedad de instituciones no gubernamentales que actúen dentro de un sistema de gobierno democrático. UN وتتيح مجموعة واسعة من المؤسسات غير الحكومية النشطة، ضمن أحد أشكال الحكومة الديمقراطية، أساسا للمجتمع الجيد اﻷداء.
    Por lo que respectaba a garantizar la aplicación a todos los niveles era muy importante la función que cumplían las instituciones no gubernamentales, y aún más fundamental los propios niños. UN وفي تأمين التنفيذ عند كل مستوى، تلعب المؤسسات غير الحكومية دوراً أساسياً. وفي ذلك يلعب الأطفال أنفسهم دوراً أكثر حسماً.
    Por lo que respectaba a garantizar la aplicación a todos los niveles era muy importante la función que cumplían las instituciones no gubernamentales, y aún más fundamental los propios niños. UN وفي تأمين التنفيذ عند كل مستوى، تلعب المؤسسات غير الحكومية دوراً أساسياً. وفي ذلك يلعب الأطفال أنفسهم دوراً أكثر حسماً.
    - mejorar la interconexión de las instituciones no gubernamentales y gubernamentales en cuestiones de género. UN تحسين التواصُل بين المؤسسات غير الحكومية والحكومية بشأن قضايا الجنسانية.
    También incumbe al Banco Nacional otorgar licencias a las instituciones no financieras que comercian en oro y divisas, revocar esas licencias y supervisar su utilización. UN وكذلك يجوز للمصرف الوطني إقرار صلاحية التصريح أو إلغائه والإشراف على المؤسسات غير المالية التي تتاجر بالذهب والعملة.
    Reconociendo la importancia de la participación de las instituciones no gubernamentales y de particulares para lograr los objetivos del Convenio de Basilea, UN وإذ يعترف بأهمية مشاركة المؤسسات غير الحكومية والأشخاص في إنجاز أهداف اتفاقية بازل؛
    Además, el Gobierno ha venido realizando programas similares en instituciones no oficiales, como las organizaciones sociales y religiosas. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت الحكومة بتنفيذ برامج مشابهة في مؤسسات غير رسمية مثل الهيئات الاجتماعية والدينية.
    De estas notificaciones, 14.748 fueron hechas por instituciones financieras y 1.009 por instituciones no financieras, incluidos agentes de bienes raíces, abogados, casinos y agentes de ventas de vehículos, así como por otras empresas y personas naturales. UN وورد 748 14 من هذه التقارير من مؤسسات مالية و 009 1 من مؤسسات غير مالية، تشمل الوكلاء العقاريين، والمحامين، والملاهي، وتُجار المركبات، فضلا عن مؤسسات أعمال أخرى وأفراد آخرين.
    :: Actualmente, las mujeres pueden acceder a créditos de instituciones no bancarias sin garantía; UN بوسع المرأة الآن الحصول على الائتمان من مؤسسات غير مصرفية دون ضمانات إضافية.
    Dado que estas instituciones no funcionan con arreglo a lo establecido por la autoridad gubernamental, sus diplomas y títulos no están reconocidos oficialmente. UN وحيث أن هذه المؤسسات لا تعمل بموجب سلطة الحكومة فإن الشهادات والدرجات الممنوحة منها لا تتمتع بالاعتراف الرسمي.
    La reforma sólo de las instituciones no da resultados más importantes. No hace más significativa a la Organización. UN إن إصلاح المؤسسات لا يحقق وحده نتائج أفضل، ولا يجعل المنظمة أكثر فائدة.
    Pueden solicitar esa donación únicamente los gobiernos locales y las instituciones no comerciales. UN وهذا النوع من المنح لا يتاح إلا للحكومات المحلية والمؤسسات غير التجارية.
    Por lo tanto, dichas instituciones no están, de hecho, en disposición de velar por que se respeten las leyes en materia de construcción con arreglo a las normas internacionales. UN وبالتالي فإن هذه المؤسسات ليس قادرة، بالفعل، على ضمان احترام القوانين فيما يخص البناء وفقاً للمعايير الدولية.
    En la Isla de Man no se hace distinción entre hombres y mujeres con respecto al voto, la presentación de candidaturas para cargos públicos o el ejercicio de tales cargos, el desempeño de funciones dentro del gobierno y la participación en instituciones no gubernamentales. UN وفي جزيرة مان، لا يوجد تمييز بين المرأة والرجل فيما يتعلق بالتصويت، والترشح للمناصب العامة وشغلها، وأداء الوظائف في الحكومة، والاشتراك في الهيئات غير الحكومية.
    Estas instituciones no sólo aportarían un conjunto importante de expertos que podrían asesorar al gobierno, sino que también mantendrían bajo examen la política gubernamental de ciencia y tecnología. UN فهذه المؤسسات لن تقتصر فقط على توفير ذخيرة نفيسة من الخبراء تستطيع الحكومة استشارتهم، وإنما تبقي أيضا سياسة الحكومة حيال العلم والتكنولوجيا تحت الرقابة.
    Por consiguiente, esas instituciones no pueden cumplir su misión principal, que es actuar como centros de investigación y capacitación. UN وبالتالي، فهذه المعاهد غير قادرة على تحقيق رسالتها اﻷساسية وهي أن تعمل كمراكز للبحث والتدريب.
    Otras, en cambio, observaron que esas instituciones no habían sido creadas para ese fin y que carecían de los mecanismos necesarios para solucionar esos problemas. UN غير أن وفودا أخرى أشارت الى أن هذه المؤسسات لم تنشأ لهذا الغرض، وأنها تفتقر الى اﻵليات اللازمة لمعالجة مثل هذه المسائل.
    Las instituciones estructuradas encargadas de mantener la integración social se fueron sustituyendo cada vez más por instituciones no estructuradas, como la familia extensa y redes de parentesco. UN ذلك أنه استعيض، على نحو متزايد، عن المؤسسات الرسمية، المسؤولة عن الاندماج الاجتماعي، بمؤسسات غير رسمية، من مثل شبكات الأسرة الممتدة وشبكات ذوي القربى.
    Dado que los estatutos de esas instituciones no permiten que la deuda multilateral se reduzca o renegocie, se está pagando con los fondos destinados a la ayuda para el desarrollo, con los que se debería financiar los programas de reducción de la pobreza y el desarrollo a largo plazo. UN وبما أن النظام اﻷساسي لكل من هاتين المؤسستين لا يسمح بخفض أو إعادة جدولة أو شطب الديون المتعددة اﻷطراف، فإن خدمة هذه الديون تتم من خلال موارد المعونة اﻹنمائية التي يجب أن تستخدم لتمويل أنشطة الحد من الفقر والتنمية الطويلة اﻷجل.
    Varias organizaciones e instituciones no gubernamentales allegaron información respecto de sus actividades en el contexto del Decenio. UN ٤١ - قدمت عدة منظمات ومؤسسات غير حكومية معلومات عن أنشطتها في إطار العقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد