ويكيبيديا

    "instituciones penitenciarias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السجون
        
    • الإصلاحيات
        
    • للسجون
        
    • المؤسسات العقابية
        
    • المؤسسات الإصلاحية
        
    • والإصلاحيات
        
    • أماكن الاحتجاز
        
    • مؤسسات إصلاحية
        
    • مؤسسات عقابية
        
    • مؤسسة إصلاحية
        
    • المرافق الإصلاحية
        
    • بالمؤسسات العقابية
        
    • بالإصلاحيات
        
    • المؤسسات الجنائية
        
    • إصلاحيات
        
    En tal sentido, hacen falta actividades de prevención secundaria en las instituciones penitenciarias. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى وقاية ثانوية محددة داخل السجون.
    Sin embargo, la crisis multiforme que atraviesa el país ha causado la destrucción casi completa de los edificios públicos, incluidas las instituciones penitenciarias. UN ومع ذلك، تسببت الأزمة المتعددة الأوجه التي تجتازها البلاد في تدمير المباني العامة بشكل شبه كامل، بما في ذلك السجون.
    Las actividades de la División se centraron en la policía, en el personal de la judicatura y en el personal de las instituciones penitenciarias. UN وتركزت أنشطة الشعبة على الشرطة والموظفين القضائيين والعاملين في السجون.
    :: Contratación y capacitación de 100 funcionarios de instituciones penitenciarias UN :: تجنيد وتدريب 100 من ضباط الإصلاحيات الليبريـة
    Se proporcionó asesoramiento diario al Director de instituciones penitenciarias, funcionarios y directores de prisiones sobre la necesidad de mantener un sistema penitenciario seguro y humano. UN جرى إسداء المشورة بشكل يومي للمدير العام للسجون ونوابه رؤساء السجون بشأن ضرورة وجود نظام سجون مأمون وآمن وإنساني.
    Las comisiones de supervisión pública, integradas por representantes de la sociedad civil, tenían periódicamente acceso a todas las instituciones penitenciarias. UN وبإمكان لجان الرقابة العامة، المؤلفة من ممثلين عن المجتمع المدني، الوصول بشكل منتظم إلى جميع المؤسسات العقابية.
    Además, la mayoría de las instituciones penitenciarias han experimentado dificultades para mejorar sus infraestructuras. UN وإضافة إلى ذلك، واجهت غالبية المؤسسات الإصلاحية صعوبات في تطوير بنيتها التحتية.
    Recientemente, la Oficina también impartió formación en la esfera de los derechos humanos para personal de la policía, el ejército y las instituciones penitenciarias. UN واضطلع المكتب مؤخرا أيضا بتوفير التدريب في أمور حقوق اﻹنسان للشرطة واﻷفراد العسكريين وموظفي السجون.
    De un modo más general, quisiera que se facilite información sobre los distintos tipos de instituciones penitenciarias y de prisiones en el Gabón. UN وبوجه أعم، يريد الحصول على معلومات عن مختلف أنواع السجون في غابون.
    Del mismo modo, la Ordenanza sobre las instituciones penitenciarias, en su reglamentación sobre la disciplina carcelaria y los medios de apelación, ha tenido en cuenta los derechos de las personas privadas de libertad. UN وبالمثل فإن المرسوم الخاص بالسجون يراعي، في اللوائح الخاصة بنظام السجون وطرق التظلم، حقوق الأشخاص المحرومين من الحرية.
    Se ha concebido, para la región del Caribe, un proyecto de reforma de las instituciones penitenciarias, para el que se espera obtener financiación de la Comisión Europea. UN وتم أيضا وضع مشروع لإصلاح السجون في منطقة البحر الكاريبي، ويتوقع أن تموله اللجنة الأوروبية.
    Los gastos en la administración de instituciones penitenciarias han pasado a ser una pesada carga financiera para muchos gobiernos. UN وقد أصبحت النفقات على ادارة شؤون السجون عبئا ماليا ضخما بالنسبة لكثير من الحكومات.
    :: Asistencia técnica al servicio de instituciones penitenciarias de Liberia sobre la aplicación de políticas, procesos y procedimientos UN :: توفير المساعدة التقنية لدائرة السجون الليبـرية بشأن تنفيذ السياسات والعمليات والإجراءات
    Por ejemplo, el Departamento de instituciones penitenciarias, que se encarga de las prisiones de la RAE de Hong Kong, tiene una Dependencia de Investigación de Reclamaciones encargada del sistema de atención de reclamaciones internas de funcionarios y reclusos. UN فعلى سبيل المثال، توجد لدى إدارة الخدمات العقابية، التي تدير السجون في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، وحدة للتحقيق في الشكاوى تدير نظامها الخاص بالإنصاف من المظالم التي يتعرض لها الموظفون والسجناء.
    El Departamento de instituciones penitenciarias y la policía de Nueva Zelandia cuentan con asesores culturales para tratar con los maoríes. UN ولإدارة الإصلاحيات والشرطة النيوزيلندية مستشارين في الشؤون الثقافية متاحين لسكان الماوري.
    La UNMIL ha seguido prestando asistencia al Departamento de Prisiones del Ministerio de Justicia en el mejoramiento de las condiciones de las instituciones penitenciarias. UN 47 - واصلت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مساعدة مكتب مرافق التقويم التابع لوزارة العدل في تحسين الظروف في الإصلاحيات.
    Se presentó al Director de instituciones penitenciarias para su aplicación el manual de capacitación básica para los funcionarios de prisiones UN وقدم دليل التدريب الأساسي لضباط الإصلاحيات إلى المدير العام للسجون لتنفيذه
    También se adoptan medidas dirigidas a mejorar las condiciones de las instituciones penitenciarias. UN كذلك يجري اتخاذ خطوات لرفع مستوى المؤسسات العقابية.
    Asimismo, se ha elaborado un proyecto, que se aplicará hasta 2010, de desarrollo y mejora del sistema de instituciones penitenciarias del Ministerio del Interior. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُعدت مسودة لمواصلة تطوير نظام المؤسسات الإصلاحية التابعة للوزارة وتحسينها من الآن وحتى عام 2010.
    Reforma de los órganos de orden público de la República Democrática del Congo, en particular la policía y las instituciones penitenciarias y judiciales UN إصلاح الأجهزة المعنية بسيادة القانون في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما فيها الشرطة والإصلاحيات والمؤسسات القضائية
    A ese respecto, el Departamento de instituciones penitenciarias ha preparado un nuevo acuerdo modelo de acceso de las ONG a las instituciones penitenciarias. UN وفي هذا الصدد، أعدت الإدارة اتفاقا موحدا جديدا لدخول المنظمات غير الحكومية إلى أماكن الاحتجاز.
    Más tarde se reabrirán otras instituciones penitenciarias bajo el control de la UNMIK. UN وسيعاد فتح مؤسسات إصلاحية أخرى تحت إشراف بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    465. En seis casos, el Gobierno informó de que las víctimas estaban detenidas en distintas instituciones penitenciarias de Uzbekistán. UN 465- وبالنسبة لست من الحالات، ذكرت الحكومة أن الأشخاص المعنيين محتجزون في عدة مؤسسات عقابية في أوزبكستان.
    Los niños que se encuentren detenidos no podrán ser ingresados en instituciones penitenciarias, centros de detención preventiva o centros de detención de la policía. UN لا يجوز إرسال الأطفال المحتجزين إلى مؤسسة إصلاحية أو مركز حبس أو مرفق توقيف تابع للشرطة.
    En el marco de ese proyecto, el Departamento ha establecido su propio centro de formación a fin de mejorar la capacitación del personal de las instituciones penitenciarias. UN وكجزء من هذا المشروع، أنشأت الإدارة مركز التدريب التابع لها لإعادة تدريب موظفي المرافق الإصلاحية وتحسين مهاراتهم.
    18. El Comité está muy preocupado por las denuncias de uso prolongado y constante de la incomunicación, pese a que las nuevas disposiciones de la Ley de instituciones penitenciarias y tratamiento de los reclusos condenados, de 2005, limitan su uso. UN 18- تعرب اللجنة عن قلقها البالغ بخصوص مزاعم تتعلق بمواصلة استخدام الحبس الانفرادي لفترات طويلة، برغم تقييد استخدامه بموجب أحكام قانون عام 2005 الخاص بالمؤسسات العقابية ومعالجة نزلاء السجون الذين صدرت أحكام في حقهم.
    Asesoró periódicamente a la Dirección General de Prisiones y Reforma de Jartum, a través del Comité para el mejoramiento de las prisiones, sobre reformas en las prisiones, mejoras en las infraestructuras y creación de capacidad en materia de instituciones penitenciarias en el Sudán Septentrional. UN وأُسديت المشورة بانتظام إلى المديرية العامة للسجون والإصلاح في الخرطوم، من خلال لجنة تطوير السجون، بشأن إصلاح السجون، وتحسينات الهياكل الأساسية، وبناء القدرات فيما يتعلق بالإصلاحيات في شمال السودان.
    Las instituciones penitenciarias de la región cuentan con escasos recursos, están hacinadas y son cada vez más vulnerables a la propagación del VIH/SIDA. UN وتفتقر المؤسسات الجنائية في المنطقة إلى الموارد الكافية، كما أنها مكتظة وتتزايد قابليتها لانتشار الأيدز وفيروسه.
    :: Formación de 65 funcionarios directivos kosovares para la gestión de las 8 instituciones penitenciarias de Kosovo UN :: تدريب 65 موظفا إداريا كوسوفيا على تشغيل ثماني إصلاحيات في كوسوفو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد