ويكيبيديا

    "instituto a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعهد على
        
    • المعهد في
        
    • المعهد إلى
        
    • ذلك من خﻻل إدراج المعهد
        
    Asimismo, Australia insta al Instituto a que siga fortaleciendo la cooperación interinstitucional en las esferas pertinentes. UN كذلك تحث استراليا المعهد على أن يواصل تعاونه في مختلف المؤسسات في المجالات ذات الصلة.
    7. Insta a la Junta Directiva del Instituto a que llene lo antes posible la vacante de Director; UN ٧ ـ يحث مجلس ادارة المعهد على ملء منصب المدير الشاغر بأسرع ما يمكن؛
    7. Insta a la Junta Directiva del Instituto a que llene lo antes posible la vacante de Director; UN ٧ ـ يحث مجلس ادارة المعهد على ملء منصب المدير الشاغر بأسرع ما يمكن؛
    2ª parte: Contribución del Instituto a la labor de las Naciones Unidas UN الجزء الثاني: مشاركة المعهد في أعمال الأمم المتحدة
    A este respecto, la Junta instó al Instituto a que considerara la posibilidad de centrarse en iniciativas destinadas expresamente a abordar los problemas de cada país en el ámbito del delito. UN وحثّ المجلس المعهد في ذلك الصدد على النظر في التركيز على مبادرات تستهدف معالجة مشاكل الجريمة في كل بلد.
    Desde que se trasladó el Instituto a Ginebra, se han realizado progresos, concretamente gracias a la aplicación de medidas rigurosas de carácter administrativo y financiero. UN وقال إنه منذ أن نُقل المعهد إلى جنيف، حقق تقدما ولا سيما بفضل التدابير الجذرية التي اتخذت في مجالي اﻹدارة والمالية.
    Agradeció a la Directora interina y al personal del Instituto por su ardua labor y por los esfuerzos desplegados para llevar a cabo la labor del Instituto, a pesar de las notorias limitaciones financieras y de personal. UN وشكرت الرئيسة المديرة بالنيابة وموظفي المعهد على عملهم الشاق وعلى الجهود التي بذلوها ﻹنجاز عمل المعهد على الرغم من القيود المعروفة التي يعاني منها المعهد من الناحية المالية ومن ناحية نقص الموظفين.
    No obstante, el apoyo financiero recibido de los Estados Miembros sigue siendo insuficiente para garantizar la sostenibilidad del Instituto a largo plazo. UN بيد أن الدعم المالي الذي تم الحصول عليه من الدول الأعضاء ما زال غير كاف لكفالة استمرار المعهد على الأجل الطويل.
    14. Los elementos descritos por el orador ayudarán al Instituto a convertirse en el verdadero " órgano de capacitación " del sistema de las Naciones Unidas. UN 14 - واختتم كلامه قائلا إن العناصر التي ذكرها ستساعد المعهد على أن يصبح بحق " الذراع التدريبي " لمنظومة الأمم المتحدة.
    La Junta alentó al Instituto a que continuara con las medidas de austeridad aplicadas hasta entonces y a que aumentara sus actividades de recaudación de fondos. UN وشجع المجلس المعهد على مواصلة تدابير التقشف المعمول بها حتى ذلك الحين وعلى زيادة أنشطة جمع الأموال.
    En su conjunto, estos elementos favorecen la capacidad de respuesta del Instituto a las demandas de las mujeres. UN وهذه العناصر في مجموعها تعزز قدرة المعهد على الاستجابة لمطالب النساء.
    7. Insta a los Estados miembros del Instituto a que sigan haciendo todo lo posible por cumplir sus obligaciones para con él; UN ' ' 7 - تحث الدول الأعضاء في المعهد على مواصلة بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد؛
    En ese sentido, la Junta alentó al Instituto a crear un sistema de coordinación y cooperación para la labor de los centros de coordinación y a establecer los corresponsales que fueran necesarios en todas las regiones, de conformidad con su Estatuto. UN ولهذا الغرض، حث المجلس المعهد على وضع نظام للتنسيق والتعاون في تنفيذ أعمال مراكز التنسيق وتعيين مراسلين حيثما يتطلب اﻷمر ذلك، في جميع المناطق، وفقا لنظامه اﻷساسي.
    7. Insta a todos los Estados miembros del Instituto a que hagan todo lo posible por cumplir las obligaciones que han contraído con el Instituto. UN ٧ - تحث الدول اﻷعضاء في المعهد على بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد.
    3. Insta a los Estados miembros del Instituto a que hagan todo lo posible por cumplir las obligaciones que han contraído con el Instituto; UN ٣ - تحث الدول اﻷعضاء في المعهد على بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد؛
    7. Insta a todos los Estados miembros del Instituto a que hagan todo lo posible por cumplir las obligaciones que han contraído con el Instituto. UN ٧ - تحث الدول اﻷعضاء في المعهد على بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد.
    Una de las aportaciones más importantes del Instituto a este proyecto es el desarrollo de modelos térmicos de asteroides de los que depende el análisis de los datos. UN ويمثّل وضع النماذج الحرارية للكويكبات، التي يعتمد عليها تحليل البيانات، مساهمة رئيسية من المعهد في هذا المشروع.
    Los logros que obtenga el Instituto a ese respecto consolidarán su legitimidad entre los Estados miembros, así como su eficacia. UN وسيزيد نجاح المعهد في هذا الشأن من شرعيته لدى الدول الأعضاء ومن فاعليته.
    La UNU está trabajando en un programa análogo con el Tata Energy Research Institute (TERI), de Nueva Delhi (India) con el objeto de llevar a cabo un curso breve sobre desarrollo sostenible y gestión en ese Instituto a comienzos de 1995. UN وفي مبادرة شبيهة، تعمل جامعة اﻷمم المتحدة حاليا مع معهد تاتا ﻷبحاث الطاقة في نيودلهي، الهند، على تنظيم دورة تدريبية قصيرة للتنمية المستدامة واﻹدارة يعتزم عقدها في المعهد في مطلع عام ١٩٩٥.
    Cree que no se debe adoptar una decisión precipitada sobre ese proyecto y sobre el traslado del Instituto a Nueva York. UN وقالت إنه يجب تفادي اتخاذ أية قرارات عاجلة بشأن هذا المشروع وبشأن نقل المعهد إلى نيويورك.
    En ese contexto, se pregunta qué mensaje sobre la igualdad de género se propone transmitir el Instituto a la sociedad. UN وتساءلت في هذا الصدد عن ماهية الرسالة التي يسعى المعهد إلى توصيلها إلى المجتمع بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Recientemente, se invitó al Instituto a participar en esa iniciativa, pero aún no lo ha hecho por falta de recursos. UN وتم في الآونة الأخيرة دعوة المعهد إلى المشاركة في هذه المبادرة غير أنه لم يفعل ذلك بعد بسبب عدم توفر الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد