ويكيبيديا

    "instituto en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعهد في
        
    • الثانوية في
        
    • للمعهد في
        
    • المعهد من
        
    • المعهد خلال
        
    La participación del Instituto en las reuniones fue financiada por el PNUD. UN وقد مول برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مشاركة المعهد في الاجتماعات.
    Los informes sobre estas iniciativas pueden llevar a otros Estados miembros a solicitar la asistencia del Instituto en esta esfera. UN وقد تشجع التقارير الصادرة عن هذه المبادرات دولا أعضاء أخرى على طلب مساعدة المعهد في هذا المجال.
    Además, varias de las obras presentadas fueron expuestas en la galería de arte digital del Instituto, en su sitio en la Web. UN وبالإضافة إلى ذلك تم عرض عدد من الأعمال الفنية في الرواق الرقمي للفنون على موقع المعهد في شبكة الإنترنت.
    La experiencia adquirida por el Instituto en proyectos anteriores permitirá realizar un importante aporte a futuros trabajos de esta índole. UN وستمثل الخبرة التي اكتسبها المعهد في مشاريع سابقة مصدر قوة هام لعمل من هذا النوع في المستقبل.
    Y pasé la mayoría de los fines de semana del Instituto en el rodeo. Open Subtitles امضيت اغلب اجازات المدرسة الثانوية في رياضة الروديو
    Entre las actividades más destacadas de prevención del delito y justicia penal llevadas a cabo por el Instituto en 2008 figuran las siguientes: UN وتشمل بعض المعالم البارزة للعمل الذي اضطلع به المعهد في عام 2008 فيما يتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية ما يلي:
    El examen se llevó a cabo en la sede del Instituto en Nueva York y en su oficina de Ginebra. UN وقد جرى الفحص بمقر المعهد في نيويورك وفي جنيف.
    Mencionó las medidas adoptadas por el Instituto en 1992 y la información correspondiente que se había incluido en el documento. UN وذكرت اﻹجراءات التي اتخذها المعهد في عام ١٩٩٢ وما أسفرت عنه من معلومات ترد في الوثيقة.
    La Directora respondió detallando parte de la labor que realiza el Instituto en la esfera del medio ambiente. UN وقد ردت المديرة، فسردت بالتفصيل بعض أعمال المعهد في مجال البيئة.
    " Artículo 4: Los objetivos del Instituto, en el marco del plan nacional de desarrollo económico, social y cultural, son: UN " المادة ٤: يهدف المعهد في إطار الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى تحقيق ما يلي:
    ii) Representará al Instituto en las relaciones de éste con terceros; y UN `٢` تمثيل المعهد في تعامله مع اﻷطراف الثالثين؛
    Las contribuciones recibidas de los Estados miembros del Instituto en 1994, 69.612 dólares de los EE.UU., eran algo más elevadas de lo habitual. UN وقد كان مستوى الاشتراكات الواردة من الدول اﻷعضاء في المعهد في عام ١٩٩٤، أعلى قليلا من المعتاد، إذ بلغت ٦١٢ ٦٩ دولارا.
    Se ha tratado de resaltar y dar a conocer a los Estados africanos la importancia del Instituto en este terreno. UN وبُذلت جهود إضافية ﻹبراز دور المعهد في هذا الميدان والتعريف به لدى الدول اﻷفريقية.
    No obstante, algunos miembros de la Junta expresaron su preocupación por la participación del Instituto en reuniones o actividades de programas a causa de su situación presupuestaria. UN وبالرغم من ذلك، أعرب بعض أعضاء المجلس عن قلق بشأن اشتراك المعهد في اجتماعات أو أنشطة برنامجية بسبب أوضاع الميزانية.
    Reconociendo el importante papel que desempeñó el Instituto en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y su función en las actividades complementarias a esa Conferencia, UN وإذ يعترف بالدور الهام الذي أداه المعهد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وبدور المعهد في متابعة ذلك المؤتمر،
    Reconociendo el importante papel que desempeñó el Instituto en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y su función en las actividades complementarias a esa Conferencia, UN وإذ يعترف بالدور الهام الذي أداه المعهد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وبدور المعهد في متابعة ذلك المؤتمر،
    Todos los programas se están desarrollando y expandiendo, lo que demuestra la credibilidad de la metodología del Instituto en las esferas seleccionadas por la Junta de Consejeros. UN وإن جميع البرامج تتطور وتتوسع، وبذلك تتبين مصداقية منهجية المعهد في الميادين التي انتقاها مجلس اﻷمناء.
    Acogiendo con beneplácito la apertura de la Oficina de Enlace del Instituto en Nueva York, en cumplimiento de la recomendación de la Junta de Consejeros del Instituto y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, UN وإذ ترحب بفتح مكتب اتصال المعهد في نيويورك وفقا لتوصية مجلس أمناء المعهد وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة،
    Ese bastardo debe haber dejado también su pasaporte, carnet de conducir y la foto del Instituto en la escena. Open Subtitles ربما ترك الوغد أيضاً جوازه ورخصة القيادة وصورة المدرسة الثانوية في الموقع
    Además se ha reorganizado el programa de formación profesional del Instituto en gestión del desarrollo económico y social. UN وبالاضافة إلى ذلك، أعيد تنظيم البرنامج التدريبي للمعهد في مجال إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    A cambio, la Junta de Consejeros sostiene que la Organización debería condonar esos cargos al UNITAR y colocar al Instituto en pie de igualdad con otros institutos similares de las Naciones Unidas. UN وبالمقابل، يدعو مجلس الأمناء المنظمة إلى إعفاء المعهد من التكاليف ومعاملته كباقي المعاهد المشابهة داخل الأمم المتحدة.
    Por consiguiente, el total de los fondos adicionales que se requieren para sufragar las actividades del Instituto en 1997 asciende a 218.000 dólares. UN ٤٨ - وبناء على ما سبق، تصل جملة اﻷموال اﻹضافية المطلوبة لتغطية أنشطة المعهد خلال عام ١٩٩٧ مبلغا قيمته ٠٠٠ ٢١٨ دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد