ويكيبيديا

    "insto a los donantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأحث الجهات المانحة
        
    • أحث الجهات المانحة
        
    • وأحث المانحين
        
    • وإنني أناشد الجهات المانحة
        
    • وإني أحث المانحين
        
    • وأدعو الجهات المانحة
        
    • فإنني أحث المانحين
        
    • أدعو المانحين
        
    • وإني أناشد المانحين
        
    insto a los donantes a apoyar la labor vital del OOPS que proporciona servicios a los refugiados palestinos en el Líbano. UN وأحث الجهات المانحة على تقديم الدعم للأونروا وللأنشطة الحيوية التي تقوم بها لتوفير خدمات للاجئين الفلسطينيين في لبنان.
    insto a los donantes a que aseguren una financiación sostenible de este valioso recurso para los Estados Miembros. UN وأحث الجهات المانحة على كفالة التمويل المستدام لهذا المورد القيم للدول الأعضاء.
    insto a los donantes y al Gobierno del Sudán a que cumplan con prontitud las promesas que hicieron para la aplicación de la Estrategia. UN وأحث الجهات المانحة وحكومة السودان على الوفاء فورا بالتعهدات المقدمة لتنفيذ هذه الاستراتيجية.
    insto a los donantes bilaterales y multilaterales a que contribuyan generosamente a esta importante tarea. UN وإنني أحث الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف على المساهمة بسخاء في هذا المسعى الهام.
    insto a los donantes a que mantengan su firme compromiso de ayudar a atender a las necesidades urgentes de 3,2 millones de somalíes. UN وأحث المانحين على البقاء أوفياء في إسهامهم في الجهود المبذولة لتلبية الاحتياجات الماسة لـ 2.3 مليون صومالي.
    insto a los donantes a que sigan prestando su apoyo para la gestión de las fronteras. UN وإنني أناشد الجهات المانحة إلى مواصلة تقديم الدعم لإدارة الحدود.
    insto a los donantes a que respalden esos proyectos tan importantes en la Zona Temporal de Seguridad y las zonas adyacentes mediante contribuciones adicionales al Fondo Fiduciario. UN وإني أحث المانحين على دعم هذه المشاريع الهامة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المحيطة بها، عن طريق تقديم تبرعات إضافية للصندوق الاستئماني.
    insto a los donantes a que contribuyan a colmar esa brecha. UN وأدعو الجهات المانحة للمساعدة في سد تلك الفجوة.
    Por lo tanto, insto a los donantes a que faciliten lo antes posible la asistencia que han prometido en apoyo del proceso de reinserción. UN ولهذا فإنني أحث المانحين على أن يتيحوا بأسرع ما يمكن المساعدة التي تعهدوا بتوفيرها لدعم عملية إعادة اﻹدماج في المجتمع.
    insto a los donantes a que proporcionen al Gobierno Federal el apoyo técnico y financiero necesario a este respecto. UN وأحث الجهات المانحة على تقديم الدعم التقني والمالي اللازم للحكومة الاتحادية في هذا الصدد.
    insto a los donantes a que aseguren una financiación sostenible para este valioso recurso para los países afectados. UN وأحث الجهات المانحة على كفالة التمويل المستدام لهذا المورد القيم للبلدان المعنية.
    Asimismo, insto a los donantes y a los actores pertinentes de las Naciones Unidas a que ayuden a lograr que los funcionarios judiciales y otras autoridades competentes tengan mayor capacidad y más conocimientos técnicos para hacer frente a los asuntos en que intervengan niños. UN وأحث الجهات المانحة والجهات الفاعلة المعنية في الأمم المتحدة أيضا على المساعدة في ضمان تعزيز القدرات والخبرات الفنية لموظفي القضاء والسلطات المعنية الأخرى في معالجة القضايا المتعلقة بالأطفال.
    insto a los donantes a que financien plenamente estas importantes actividades de recuperación temprana y a que continúen apoyando la asistencia humanitaria esencial en el período de conflicto y posterior al conflicto. UN وأحث الجهات المانحة على تمويل نشاطات الإنعاش المبكر الهامة هذه تمويلا كاملا، وعلى مواصلة دعم تقديم المساعدة الإنسانية الأساسية أثناء النزاع وفي مرحلة ما بعد النزاع.
    insto a los donantes a que sean audaces e innovadores a la hora de encontrar soluciones que permitan establecer modalidades de financiación flexibles, rápidas y predecibles para países que salen de un conflicto. UN وأحث الجهات المانحة على التحلي بالجرأة وروح الابتكار للتوصل إلى حلول تتيح إيجاد طرائق تتسم بالمرونة والسرعة وإمكان التوقع لتمويل البلدان الخارجة من النزاعات.
    insto a los donantes a que estudien las posibilidades de prestar apoyo a los esfuerzos del Sudán para el desarme, la desmovilización y la reintegración después de la celebración de los referendos. UN وأحث الجهات المانحة على دراسة الخيارات المتاحة لدعم جهود السودان للتسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج في فترة ما بعد الاستفتاء.
    Las presencias de las Naciones Unidas en los cuatro países afectados por el Ejército de Resistencia del Señor intensificarán su apoyo a esos esfuerzos nacionales e insto a los donantes a que también proporcionen los fondos necesarios para esas iniciativas. UN وسيعزز تواجد الأمم المتحدة في البلدان الأربعة المتضررة من جيش الرب للمقاومة دعمها لهذه الجهود الوطنية، وأحث الجهات المانحة على توفير التمويل اللازم من أجل الاضطلاع بهذه المبادرات أيضا.
    insto a los donantes a que apoyen generosamente el programa. UN وإني أحث الجهات المانحة على دعم هذا البرنامج بسخاء.
    insto a los donantes a que proporcionen fondos adicionales y flexibles que permitan hacer desembolsos con rapidez. UN وإني أحث الجهات المانحة على تقديم أموال إضافية تتسم بالمرونة وتمكن من سرعة تسديد المدفوعات.
    insto a los donantes a que den un apoyo generoso al programa para la reconstrucción y el desarrollo, que ha de servir de marco central para la ejecución y coordinación de todas las actividades de recuperación y reconstrucción en Somalia, apoyadas por la comunidad internacional y lideradas por somalíes. UN وإني أحث الجهات المانحة على أن تدعم بسخاء برنامج الإعمار والتنمية، الذي ينبغي أن يكون بمثابة إطار مركزي لتنفيذ وتنسيق جميع مبادرات الإصلاح والإعمار في الصومال المدعومة دوليا والتي يقودها الصوماليون.
    insto a los donantes a que garanticen una financiación sostenible para este valioso instrumento; UN وأحث المانحين على ضمان التمويل المستدام لهذه الأداة القيّمة؛
    insto a los donantes a que sigan prestando su apoyo para la gestión de las fronteras. UN وإنني أناشد الجهات المانحة أن تواصل دعمها لإدارة الحدود.
    insto a los donantes a que contribuyan con generosidad a esta importante iniciativa humanitaria, muy valorada por las personas que se benefician de ella y que promueve la solidaridad y el entendimiento mutuo entre los habitantes del Sáhara. UN وإني أحث المانحين على المساهمة بسخاء في هذه المبادرة الإنسانية المهمة التي تحظى بتقدير كبير من المستفيدين منها، وتعزيز التضامن والتفاهم بين الصحراويين.
    insto a los donantes a proporcionar financiación para estos importantes sectores. UN وأدعو الجهات المانحة إلى توفير التمويل اللازم لهذه القطاعات الهامة.
    Por consiguiente, insto a los donantes a que hagan todo lo que esté a su alcance para acelerar la corriente de asistencia a Rwanda. UN ولذلك، فإنني أحث المانحين على بذل كل ما بوسعهم لﻹسراع بتدفق المعونة على رواندا.
    insto a los donantes para la educación, actuales y potenciales, a que se sumen a dicha financiación. UN أدعو المانحين في مجال التعليم، الحاليين والمحتملين، إلى الانضمام إلى هذا الصندوق.
    insto a los donantes a que hagan contribuciones generosas para cubrir estas necesidades. UN وإني أناشد المانحين الإسهام بسخاء في تلبية هذه الاحتياجات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد