insto a los Estados Miembros a reconsiderar su posición para que nuestros funcionarios de mejor desempeño tengan verdaderas perspectivas de progreso. | UN | وأحث الدول الأعضاء على إعادة النظر في موقفها بحيث تكون أمام أعلى الموظفين أداءً لدينا فرصا حقيقية للترقية. |
insto a los Estados Miembros de la Unión Africana que han prometido enviar tropas a Somalia a que lo hagan sin más demora. | UN | وأحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي التي تعهدت بإرسال قوات إلى الصومال على أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء. |
insto a los Estados Miembros a analizarlo con toda su atención. | UN | وأحث الدول الأعضاء على إيلاء الاهتمام الكامل للمفهوم. |
Por ello insto a los Estados Miembros a que actúen con más determinación respecto de este importante problema y sigan examinándolo en los meses próximos. | UN | وإنني أحث الدول الأعضاء على أن تكون أكثر تصميما في تناولها لهذه المسألة الهامة وأن تعاود النظر فيها في الشهور القادمة. |
insto a los Estados Miembros a que examinen esta propuesta en un futuro próximo. | UN | وإني أحث الدول الأعضاء على النظر في هذا الاقتراح في المستقبل القريب. |
insto a los Estados Miembros a que den un apoyo suficiente y sostenible al programa de capital para equipar a ambas organizaciones. | UN | وأناشد الدول الأعضاء أن تقوم بدعم برنامج رأسمالي لتجهيز هاتين المنظمتين دعما كافيا مستداما. |
insto a los Estados Miembros y a las organizaciones de la sociedad civil de todo el mundo a que adopten esa estrategia. | UN | وأحث الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني في كل مكان على الانضمام إلى هذه الاستراتيجية. |
insto a los Estados Miembros a que concluyan, sin demora, un convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. | UN | وأحث الدول الأعضاء على العمل، دون إبطاء، من أجل الانتهاء من إعداد اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
insto a los Estados Miembros a proporcionarle los recursos que necesita para hacer este trabajo a fondo, en bien de todos nosotros. | UN | وأحث الدول الأعضاء على تزويدها بالموارد التي تحتاجها للقيام بمهمتها على نحو شامل، تحقيقا لمصلحتنا جميعا. |
insto a los Estados Miembros a que asignen más recursos al Secretario General para que pueda hacer valer sus buenos oficios. | UN | وأحث الدول الأعضاء على تخصيص موارد إضافية للأمين العام للقيام بمهمة المساعي الحميدة الموكولة إليه. |
insto a los Estados Miembros a que incorporen esos materiales en los cursos de capacitación previa al despliegue de su personal militar. | UN | وأحث الدول الأعضاء على إدراج مواد من هذا النوع في دورات التدريب السابقة لانتشار الأفراد الذين يتزيون بزي الأمم المتحدة. |
insto a los Estados Miembros a que apoyen la labor de la Alta Comisionada destinada a crear capacidad en materia de derechos humanos en todo el mundo. | UN | وأحث الدول الأعضاء على دعم الجهود التي تبذلها مفوضة الأمم المتحدة السامية من أجل بناء القدرات المتعلقة بحقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم. |
insto a los Estados Miembros a que estudien modos y medios de afrontar esas cuestiones de manera amplia. | UN | وأود أن أحث الدول الأعضاء على استكشاف السبل والوسائل الكفيلة بمعالجة هذه المسائل بصورة شاملة. |
insto a los Estados Miembros a que aborden este problema sin demora. | UN | وإني أحث الدول الأعضاء على أن تتصدى لهذا التحدي دون إبطاء. |
insto a los Estados Miembros a que encaucen su asistencia a través de la lista interministerial de puestos prioritarios. | UN | وإنني أحث الدول الأعضاء على تحويل مساعداتها من خلال قائمة الوظائف ذات الأولوية التي اتفقت عليها الوزارات. |
insto a los Estados Miembros a que den su pleno apoyo al proyecto de resolución. | UN | وأناشد الدول الأعضاء أن تؤيد مشروع القرار تأييداً ساحقاً. |
insto a los Estados Miembros a que, al rotar los contingentes de la policía civil, hagan todo lo posible por proporcionar solamente personal de habla francesa. | UN | ومع تناوب وحدات الشرطة المدنية، فإنني أحث الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد بحيث لا توفر سوى أفراد يتكلمون الفرنسية. |
Por consiguiente, insto a los Estados Miembros a seguir prestando apoyo a este fondo fiduciario con un nuevo compromiso financiero. | UN | ولذلك فإنني أدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة دعم هذا الصندوق الاستئماني بتقديم تبرعات مالية جديدة له. |
insto a los Estados Miembros a que utilicen esta asistencia. | UN | وإنني أشجع الدول الأعضاء على الاستفادة من هذه المساعدة. |
insto a los Estados Miembros a que alcancen una pronta decisión en este período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأدعو الدول الأعضاء إلى التوصل إلى قرار في وقت مبكر من هذه الدورة للجمعية العامة. |
insto a los Estados Miembros a velar por el cumplimiento de los objetivos acordados de la Estrategia de Mauricio y de los compromisos asumidos, y a apoyar las iniciativas propuestas durante el examen. | UN | وأهيب بالدول الأعضاء أن تضمن تنفيذ أهداف استراتيجية موريشيوس المتفق عليها والالتزامات المعلنة ودعم المبادرات المقترحة أثناء عملية الاستعراض. |
insto a los Estados Miembros a hacer contribuciones generosas en los planos bilateral y multilateral y por conducto de los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas y de la OUA. | UN | وإني أناشد الدول الأعضاء أن تعطي بسخاء، بشكل ثنائي، ومتعدد الأطراف، وعن طريق صناديق الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية. |
Por ello, insto a los Estados Miembros a que aprovechen esta oportunidad y suscriban las propuestas que gozan de un consenso amplio. | UN | ولذلك، أهيب بالدول الأعضاء أن تغتنم هذه الفرصة وأن تصادق على الاقتراحات التي يوجد توافق واسع في الآراء بشأنها. |
insto a los Estados Miembros a que se sumen a mis esfuerzos por poner en práctica las principales recomendaciones del Grupo. | UN | وإني لأحث الدول الأعضاء على أن تتكاتف معي في العمل بناء على التوصيات الرئيسية الصادرة عن الفريق. |